有奖纠错
| 划词

Ses côtes saillaient.

肋骨凸出。

评价该例句:好评差评指正

Deux questions particulièrement saillantes se posent aux pouvoirs publics et aux responsables de la réglementation des pays en développement.

对于发展中政府和监管人员来说,有两个特别突出

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut régler plusieurs questions politiques saillantes, en particulier celles portant sur la région géographique du Moyen-Orient et l'Asie du Sud.

第二个涉及决若干突出政治,尤其是有与中东和南亚地理区域相关

评价该例句:好评差评指正

Au stade actuel, la mondialisation rapproche les peuples et les personnes tout en faisant saillir les particularités qui définissent les mentalités et les religions.

现阶段全球化拉近了各人民之间距离,但也暴露出了更多源于特殊信仰心态和表现特性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon, écouvillonnage, écouvillonner, ecphylaxie, écrabouillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ils étaient robustes et leurs muscles athlétiques saillaient sous leur combinaison légère.

这些战士身体强壮,强劲的肌肉在薄薄的太空服下鼓起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chandelle faisait saillir les angles farouches et fins de son visage.

烛光把凶横阴险的曲角突现出来。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le cadre est en bois noir ciselé, la gravure saillit bien.

框架由凿黑木制成,雕刻突出良

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il pointait vers nous sa mâchoire contractée, et sa pomme d'Adam saillait.

收缩的下巴指着我们,的喉结伸出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La douceur de la lumière éclairait ses cheveux satinés ainsi que la blancheur de son cou qui saillait du col de sa combinaison de travail.

的暖光照着她那柔顺的头发,照着白皙的脖颈那工作服领脖颈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était assis près de la table, la lumière des bougies faisait saillir le délabrement de son costume que le père Gillenormand considérait avec étonnement.

坐在桌子旁边,桌的烛光,照着那身破旧的衣服,吉诺曼先生见了,不惊奇。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.

说着,她用尽力气,颤巍巍地把手中的石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出的已经破碎的头颅

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les charbonniers gonflèrent les épaules, croisèrent les bras et partirent, débandés, avec un roulis des reins qui faisait saillir leurs gros os, sous la toile mince des vêtements.

矿工们缩着脖子,袖着手走了。们三三两两地走着,腰身一摆一摆地,在单薄的布衣服下可以看出们粗大的骨头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avait maigri mais elle semblait en forme, ses pommettes bien saillantes partirent se rehausser de quelques centimètres quand elle l’aperçut à l’étage, de l’autre côté de la vitre.

她瘦了,可是看起来气色不错。她透过玻璃窗看到了菲利普,那一瞬间菲利普注意到她的胸脯有明显的起伏。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Non seulement on ne voyait pas la moindre trace d'une habitation ou d'un quelconque objet, mais il n'y avait ici aucun indice d'un ancien peuplement humain. L'armature métallique de la cité saillait depuis le " sol" .

不但没有建筑物,也没有任何杂物,看不到曾经有人居住的痕迹,析架结构的格子在“地面”清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

C'est de la folie, mais je vous accompagne, saillons.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Le pays de la soif, nous saillons, le pays de la soif.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Il faut regarder les choses en face, nous saillons.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage, écrémant, écrémé, écrémer, écrémeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接