有奖纠错
| 划词

Et les conséquences pourraient être bien plus sanglantes que sous n'importe quelle dictature.

其所引起后果可能会远远超过任何血腥专政。

评价该例句:好评差评指正

La guerre à Bougainville a peu retenu l'attention internationale, mais elle a été sanglante.

布干维尔战争所受关注不多,但却十分残酷。

评价该例句:好评差评指正

L'île avait été ravagée par une guerre civile sanglante.

该岛遭受了一场血腥冲突坏。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien sous occupation.

占领国以色列继续对占领巴勒斯坦人民采取血腥军事行动。

评价该例句:好评差评指正

L'escalade récente est la plus sanglante dans la bande de Gaza depuis quatre ans.

最近级是过去四年中加沙地带最为血腥一次。

评价该例句:好评差评指正

Ils continuent à mener une guerre civile sanglante pour se rendre maîtres de l'ensemble de l'Afghanistan.

目前,塔利班仍在进行血腥战,力图控制阿富汗全境。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, Israël, la puissance occupante, a renforcé de façon insensée sa campagne militaire sanglante contre notre peuple et l'Autorité palestinienne.

占领国以色列最近恶意地使其针对我们人民和巴勒斯坦权力机构血腥军事行动级。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental n'est plus ce qu'il était sous le régime portugais : analphabète, retardé et livré à une guerre civile sanglante.

东帝汶不再象葡萄牙统治下那样了,不再文盲、落后和湮没在残忍战中。

评价该例句:好评差评指正

Trouver une issue est capital à court et à long terme pour Haïti, dont l'avenir est gravement compromis par l'insurrection grandissante et la perspective d'une guerre civile sanglante.

解决危机对于海地短期和长期未来至关要,海地未来由于不断叛乱和发生血腥前景而受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, poursuit sa campagne militaire sanglante contre la population palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et commet encore d'autres crimes de guerre et actes de terrorisme d'État.

以色列占领当局继续开展血腥军事行动,对包括耶路撒冷在占领巴勒斯坦领土巴勒斯坦人民又犯下新战争罪行和国家恐怖主义罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement sans encombre de l'armée de la Sierra Leone a justifié mon affirmation qu'il pouvait se faire sans ce qui rétrospectivement aurait pu être une bataille extrêmement sanglante à l'issue incertaine.

塞拉利昂部队不事声张部署证明了我所坚持看法,即——回过头来说——能够在不发生结果难以预测极为血腥战斗情况下实现这种部署。

评价该例句:好评差评指正

La Société est une entreprise privée, professionnelle et la fabrication d'une variété de spécifications sanglé sanglé Hook.Crochets de poils, les cheveux ne pas mettre la main magique.

本公司是一家私营独资企业,专业制造各种规格魔术贴及背胶魔术贴.勾毛同体,不沾毛魔术扣。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour bien comprendre les événements, il faut se rendre compte que cette campagne d'explosions n'a commencé qu'après qu'une longue période se soit écoulée depuis le début de la campagne militaire sanglante d'Israël en septembre dernier.

但为了正确地了解这些事件,应说明这一系列爆炸是在以色列去年9月血腥军事行动开始之后很久才发生

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de cette ville et des autres villes et villages palestiniens sont encore l'objet d'une nouvelle campagne répressive sanglante; une campagne folle qui a fait, en 40 jours, plus de 150 martyrs et 3 000 blessés palestiniens.

其居民以及其他巴勒斯坦城镇和村庄居民仍在遭受一轮新血腥镇压,这场疯狂镇压在过去40天里已夺走了150人生命,并使3 000名巴勒斯坦人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, le Burkina Faso se réjouit de constater que, même dans l'adversité la plus sanglante, les parties au conflit ont fait la preuve d'une certaine hauteur d'esprit en acceptant la Feuille de route, ses contraintes et ses avantages.

我们乐观地注意到,尽管双方之间存在暴力冲突,但双方都显示了某种程度远见,接受了路线图、接受了路线图限制和好处。

评价该例句:好评差评指正

La tension et les affrontements existent parce que les forces d'occupation israéliennes ont pénétré dans des zones peuplées palestiniennes, ce qui constitue un état de pression insupportable pour notre peuple, et parce qu'elles ont entrepris une occupation militaire sanglante sans précédent que j'ai également évoquée.

出现紧张和冲突是因为以色列占领军扩展到巴勒斯坦人居住地区,对我们人民形成无可忍受压力,实行前所未有血腥军事占领,我前面也已谈到这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'intifada a commencé suite à la visite d'Ariel Sharon au sanctuaire Al-Haram Al-Sharif à Jérusalem, à laquelle a succédé une campagne militaire sanglante contre le peuple palestinien, au cours de laquelle les forces d'occupation israéliennes ont commis des actes de guerre ainsi que des actes de terrorisme d'État, en violation à la fois du droit humanitaire international et des accords de paix israélo-palestiniens.

这一起义是由于阿里尔·沙龙视察耶路撒冷谢里夫圣地,接着又对巴勒斯坦人民进行血腥军事活动而引发,在此期间以色列占领军犯下了战争罪和国家恐怖主义行为及违反了国际人道主义法以及以巴和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël ne se plie pas à ces exigences, l'acheminement de l'aide humanitaire sera impossible, parce que l'armée israélienne criminelle exerce un contrôle millimétré sur l'espace aérien, terrestre et naval de tous les points d'accès à la bande de Gaza, un tout petit territoire d'un point de vue topographique, contrôlé de la façon la plus sanglante et la plus sauvage par l'une des armées les plus puissantes au monde.

如不这样,就不可能提供人道主义援助,因为罪恶以色列军队完全控制了进入加沙地带所有地点海陆空通道,这个地形受限地区遭到了世界上最强大军队之一最野蛮和血腥控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cassonade, Cassou, cassoulet, cassure, castagne, castagner, castagnette, castagnettes, castaingite, Castanea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elle détourna en silence son regard du hublot et se sangla à son siège.

程心默默地从舷窗外收回目光,也把自己固定在座椅上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et à ces mots le mousquetaire, en tenue irréprochable, sanglé comme de coutume, entra d’un pas ferme dans le cabinet.

这位火枪手穿戴整齐,像平常一样束着腰带,说完这几句话,便迈着坚定的进了办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est la bataille la plus sanglante d'Ukraine.

这是乌克兰最血的战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Union soviétique dérive alors vers une dictature toujours plus sanglante et intolérante.

苏联随后逐渐向越来越血和不容忍的独裁统治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La lutte entre les 2 hommes devrait être assez sanglante durant les prochains mois.

这两个人之间的斗争在接下来的几个月里应该会相当血

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

SB : En Syrie, la journée a été violente, très sanglante.

SB:在叙利亚,那一天是暴力的,非常血

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Celle-ci promet d'être encore plus sanglante dans ce territoire à la densité de population très élevée.

在这个人口密度非常高的地区, 这将会更加血

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Son handicap l'oblige à être totalement sanglée à son cheval, ce qui n'est pas sans risque en cas de chute.

他的残疾迫使他必须完全绑在马身上,这在摔倒时并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est l'une des batailles les plus sanglantes depuis le début de la guerre, celle de Bakhmout, dans l'est de l'Ukraine.

这是乌克兰东部,巴赫穆特战争开始以来最血的战斗之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ces serviteurs faibles, persécutés, assassinés sur la terre, comme vous le voyez par la blessure encore sanglante de saint Clément, ils triomphent au ciel.

正如你们从圣克雷芒的还在流血的伤口中看到的那样,这些仆人是弱小的,在尘间受到折磨和杀害,然而他们在天上得到了胜利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Et puis, se cambrer comme un matamore et se sangler comme une femmelette, avoir un corset sous une cuirasse, c’est être ridicule deux fois.

并且,把胸脯鼓得象个绿林好汉,却又把腰身捆得象个小娘们儿,铁甲下穿一件女人的紧身衣,这简直是存心要闹双料笑话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le gouvernement et les rebelles espèrent que cet accord mettra un terme à cinq années de guerre civile sanglante dans le pays.

政府和叛乱分子希望这笔交易将结束该国五年的血内战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Ceux qui refusent de s’alimenter se retrouvent donc les bras, les chevilles et la tête sanglés, pour être nourris pas sonde nasale.

因此,那些拒绝进食的人发现自己的胳膊,脚踝和头部被绑住,需要用鼻管喂食。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Côté palestinien, les islamistes du Hamas se sont lancés dans une campagne terroriste sanglante, ruinant la confiance dans le processus de paix.

在巴勒斯坦方面, 哈马斯伊斯兰分子发动了血恐怖活动,破坏了人们对和平进程的信心。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 一部分: 情人

Qu'y ferait-il ? Nous avons eu hier une affaire très sanglante ; l'ennemi a perdu beaucoup de monde et a été complètement battu.

他会怎么做呢?昨天,我们发生了一件非常血的事情。敌人失去了很多人,被彻底打败了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle avait sanglé son corps de plusieurs armes et accessoires de survie, mais c'était surtout le sabre de samouraï qu'elle portait dans son dos qui attirait le regard.

她的身上佩带着许多武器和生存装备,最引人注目的是那把插在背后的武士刀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Et il est peu probable, selon les experts, que Moscou abandonne son assaut sur Kharkiv, qui pourrait devenir la prochaine étape de la guerre, encore plus sanglante.

据专家称,莫斯科不太可能放弃对哈尔科夫的进攻,这可能成为战争的下一阶段,甚至更加血

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Des bombardements violents dans la banlieue de Damas ce mercredi et des attentats-suicides ont frappé les services de renseignement du régime à Palmyre, la journée de combats a encore été sanglante en Syrie.

周三在大马士革郊区发生的暴力轰炸和自杀式袭击袭击了该政权在巴尔米拉的情报部门,叙利亚的战斗日再次变得血

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bonne nouvelle, c'est que le pays dispose depuis 1688 de ce qui est sûrement l'un des codes pénaux les plus sévères au monde, tellement brutal qu'on l'a surnommé le Bloody Code, le Code Sanglant.

好消息是,自1688年以来,该国拥有无疑是上最严厉的刑法之一,如此残酷,以至于它被昵称为血法典。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, continua-t-il, n’est-ce point un homme de ma taille à peu près, un peu plus grand un peu plus mince, emprisonné dans une haute cravate, boutonné, corseté, sanglé et toujours le crayon à la main ?

“请告诉我,他的身材是不是和我差不多,或许略微高和瘦一点,脖子上绑一个大领结,密扣紧带,手里老是拿着一支铅笔?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan, Castille, Castilleja, castillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接