有奖纠错
| 划词

C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

令人欣慰的是,对付象恐怖主义样残忍而奸诈的敌人的斗争中,国际上的团结正逐渐强。

评价该例句:好评差评指正

Ses pratiques sanguinaires, les victimes innocentes qu'il choisit au hasard et son mépris pour la vie humaine le rendent entièrement condamnable.

恐怖主义的血腥做法、其随意造成的无辜受害者及其对人命的藐视使之完全应该受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être parce qu'en France nous avons de belles valeurs, de beaux idéaux, une Révolution dont on oublie souvent le caractère sanguinaire ?

可能因为法国,我们有好的价值,我们的思想,我们的大革命。

评价该例句:好评差评指正

Par le carnage qu'il sème dans la bande de Gaza, Israël a une fois encore attiré l'attention sur le caractère sanguinaire et inhumain de son approche.

以色列通沙地带制造流血事件,再次让人们注意到其血腥本质和非人道做法。

评价该例句:好评差评指正

La tâche centrale en Afghanistan consiste à relever, malgré l'insécurité créée par une violence terroriste sanguinaire, les défis socioéconomiques qui sont le résultat de décennies de guerre, de destructions et de privations.

阿富汗面临邪恶恐怖主义暴力造成的不安全,它的中心任务涉及处理几十年来的冲突、破坏和匮乏导致的社会经济挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性的徒玷污死者的名声,给他们的亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧徒的商业诱惑,那确实是可耻的。

评价该例句:好评差评指正

Le siège récent de la ville de Ramallah, située en Cisjordanie, qui a duré trois jours, a été le dernier exemple de la campagne répressive et sanguinaire constante menée par la puissance occupante.

最近连续三天对西岸拉马拉市的围困,是占领国推持续的镇压和血腥动的最新例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien est tenu de protéger ses ressortissants contre ce terrorisme sanguinaire et n'a pas d'autre choix que d'appliquer les mesures de sécurité nécessaires pour éviter que les terroristes atteignent leurs objectifs.

以色列政府有义务保护其国民免受残忍的恐怖主义之害,必须采取必要的安全措施,以防止恐怖主义分子达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette majorité n'est pas celle à laquelle nous aspirions tous après des délibérations difficiles, formant le vœu de rendre service - un service mineur - au peuple palestinien de Gaza victime de cette agression israélienne sanguinaire.

个多数并非我们大家艰难的辩论、希望向沙境内遭到以色列血腥侵略的巴勒斯坦人民提供服务——一项小小的服务——之后盼望获得的多数。

评价该例句:好评差评指正

Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.

巴勒斯坦被占领土去两个月的经历是该政权嗜血、霸道本性的最好写照,它却来到里,以受害者的姿态叫屈。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon n'est aucunement intéressé par les pourparlers à six pays, contrairement à ce qui est dit dans sa déclaration; en revanche, il cherche à atteindre en traître son objectif de faire revivre son passé sanguinaire.

同日本发言中所说的相反,日本对六方会谈根本没有兴趣;相反,日本险恶地企图实现其恢复他们血迹斑斑的历史的卑鄙和肮脏目的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, notre monde est devenu un lieu beaucoup moins sûr - et pas seulement depuis les attentats sanguinaires qui ont eu lieu à New York et à Washington, voire à Bali, à Casablanca, à Moscou ou à Djerba.

然而,并非仅仅自从纽约和华盛顿、或者巴厘、卡萨布兰卡、莫斯科或杰尔巴发生的野蛮袭击事件以来,我们的世界变成一个更不安全的地方。

评价该例句:好评差评指正

Certes, si ces actes meurtriers ne cessent pas et si Israël continue de perpétrer des actes sanguinaires d'oppression, nous nous adresserons à nouveau à vous et demanderons à l'Assemblée de convoquer la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence.

当然,如果血腥的为不停止,如果以色列坚持其血腥的镇压动,我们将再次求助于大会,要求召开第十届紧急特别会议续会。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible que l'opinion internationale reste indifférente à la tragédie du peuple palestinien, livré sans défense à l'acharnement sanguinaire d'un adversaire supérieurement armé et agissant dans l'impunité totale et avec un mépris ostensible de la légalité internationale.

国际舆论不能再对巴勒斯坦人民的悲剧无动于衷,巴勒斯坦人民面对一个军事上占优势的敌人所发动的嗜血攻击面前难以自卫,而个敌人的动完全不受法律约束并对国际法表现了公然的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil à entendre l'appel de la communauté internationale, à se montrer à la hauteur de ses responsabilités au titre de la Charte et à prendre d'autres mesures efficaces pour mettre fin aux actions sanguinaires menées contre le peuple palestinien.

我们敦促安理会注意国际社会的呼吁,履其《宪章》职责,并采取进一步的有效动,以制止目前对巴勒斯坦人民所采取的血腥动。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation qui figure sur la liste des organisations terroristes du Département d'État des États-Unis, a perpétré et continue de perpétrer des actes de brutalité monstrueux et sanguinaires contre des innocents dans le nord de l'Ouganda, y compris des femmes et des enfants.

被美国国务院列入恐怖组织名单的一组织一直并继续对乌干达北部包括妇女和儿童内的无辜人民犯下可怕和野蛮的暴

评价该例句:好评差评指正

En mars dernier, nous entendions un exposé du Haut Représentant sur la situation en Bosnie-Herzégovine, près d'une décennie après que la communauté internationale fût intervenue pour mettre un terme à la folie de la violence sanguinaire qui déchirait le pays et les Balkans.

近十年之前,为了制止撕裂波斯尼亚和黑塞哥维那和巴尔干地区的无谓流血事件,国际社会进了干预,今年3月,我们听取了高级代表关于该国局势的通报。

评价该例句:好评差评指正

Je pense plutôt que nous vivons une lutte turbulente et sanguinaire entre, d'un côté, les forces de l'extrémisme - présentes aussi bien en Orient qu'en Occident - et, de l'autre, la tolérance séculaire qui, par bonheur, se manifeste également un peu partout dans le monde.

我认为,我们正处一个极端势力和世俗宽容两者间激烈和血腥斗争的程中,种极端势力东西方皆有,种世俗宽容可喜地也能地球各处看到。

评价该例句:好评差评指正

Nous veillerons à ce que tous les citoyens puissent bénéficier des immenses richesses nationales de l'Iraq en créant un fonds spécial à cet effet et nous veillerons au dédommagement des victimes des déplacements forcés et des spoliations perpétrées par le régime sanguinaire de Saddam Hussein.

我们将努力确保通成立一个特别基金而使每个人受益于伊拉克巨大的国家资产,并将确保补偿被迫流离失所者以及其财产被萨达姆·侯赛因的嗜血成性的政权所没收者。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des Palestiniens ont été déplacés aux quatre coins du monde et ceux restés sur place subissent l'occupation israélienne, sanguinaire et odieuse, et sont victimes de violations systématiques du droit humanitaire international : démolition des habitations, confiscation des terres et champs passés au bulldozer.

一半以上的巴勒斯坦人流离失所,流落到世界各地,留下来的人则处于以色列的血腥、残酷占领之下,遭受有组织的侵犯国际人道主义法为之苦。 房屋被拆毁、土地被没收,巴勒斯坦农田被强毁坏。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


mégaspore, mégasporophylle, mégastachyé, mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium, mégatherme, mégatonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Marat le sanguinaire, assassiné dans sa baignoire.

的马拉在他的浴缸里被谋杀。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est le cas de Charles Vane, l’un des pirates les plus sanguinaires des Antilles.

西印度群岛最凶残的海盗之一查尔斯·韦恩就是样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家在黎明时分被枪声和突如其来的腥入侵所

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.

种嗜的蛮横名声,出自于他攻击的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ce sont vraiment ces barbares sanguinaires qu'on nous a décrit ?

但他真的是我想象中的嗜野蛮人吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors une bonne fois pour toutes, non, les requins ne sont pas des monstres sanguinaires.

所以,不是的,鲨鱼不是嗜的怪物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains atterrissent dans la ville de Caen, où ils dénoncent en Marat un tyran sanguinaire.

一些人来到卡昂市,在那里他指责马拉是一个残暴的暴君。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce que l'on sait moins, c'est qu'il aurait abrité un fantôme sanguinaire, le fameux petit homme rouge.

更少人知道的是,它曾经可能是腥幽灵的住所,就是那个著名的小红人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le livre en question va remporter un franc succès, le public se passionnant pour ces créatures sanguinaires hantant l’Europe centrale.

本书取得了巨大的成功,因为公众开始热衷于些在中欧出没的嗜生物。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Celle d'un être sanguinaire assoiffé de richesse et de pouvoir.

求财富和权力。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.

- 只是,在周围徘徊的嗜狼正在看着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Chef de bande, sanguinaire, E.Prigojine est d'abord un repris de justice.

- 帮派头目,嗜成性,E.Prigojine首先是一名罪犯。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Ou se retrouver face à un pirate sanguinaire dans un bateau en feu ?

还是发现自己在燃烧的船上面对一个嗜的海盗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le dictateur sanguinaire syrien participe au sommet de la Ligue arabe, en Arabie saoudite.

的叙利亚独裁出席在沙特阿拉伯举行的阿拉伯联盟峰会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La figure de Bolivar a beaucoup été mobilisée dans la seconde moitié du XXe siècle, quand le continent connaissait des dictatures particulièrement sanguinaires.

玻利瓦尔的形象在二十世纪下半叶被改动了很多,当时非洲大陆知道特别腥的独裁政权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf qu'en réalité l'URSS, au nom de l'idéologie socialiste, a  instauré l'une des dictatures les plus inflexibles et sanguinaires de l'histoire.

除了实际上苏联以社会主义意识形态的名义建立了历史上最顽固和嗜的独裁政权之一。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il s'agit de la fin de " Red is Dead" , un slasher imaginaire dans lequel un tueur sanguinaire assassine ses victimes à la faucille et au marteau.

是虚构的《红色死亡》的结尾,一部杀手片,其中的嗜杀手用镰刀和锤子杀人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Tellement qu’il semblerait que la résolution possible d’un conflit sanguinaire a moins d’importance, pour la Russie, que le prestige nouveau dont elle jouit sur la scène internationale.

如此之多,以至于对俄罗斯来说,可能解决一场腥冲突似乎不如它在国际舞台上享有的新声望重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Au départ, on ne connaissait pas les causes du drame, et on pouvait penser à une vengeance, à un acte individuel, fou et sanguinaire, mais pas lié à une situation politique.

最初,我不知道悲剧的原因,我可以想到一种报复,一种个人行为,疯狂和嗜,但与政治局势无关。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,要灭绝些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégis, mégisser, mégisserie, mégissier, méglumine, mégocristal, mégohm, mégohmmètre, mégot, mégotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接