有奖纠错
| 划词

Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.

学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil fait même désormais l'objet de sarcasmes, en particulier dans la mesure où il a déjà montré une détermination hors du commun dans d'autres circonstances beaucoup moins importantes ou graves et même si ses interventions ont alors conduit au démembrement de plusieurs États et risqué d'en démembrer d'autres.

安理会甚至成讽刺对象,尤它在较不重要或严重的情况下展示了前所未有的决心,并且尽管安理会的这种干预行动导致国家解体和威胁要肢解国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


germanophone, germanopropane, germanotype, germarite, germe, germen, germer, germicide, germinal, germinale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Blanc de rage, il lança malgré tout ses habituels sarcasmes.

气得脸色发白,还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.

攻击一开始,她就用妙趣横生的讥讽把凯吕斯及其盟友团团围住。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.

这句话中绝对没有任何讽刺或挖苦的意思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’œil empreint du plus suprême mépris.

法里亚以极其轻蔑的一瞥回敬了这句讽刺他的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient toujours ravis d'entendre Rogue infliger ses sarcasmes à Harry.

他们最喜欢听斯内普挖苦哈利了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.

目光冷酷锐利,还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était beaucoup trop intelligent et expérimenté pour se laisser atteindre par des sarcasmes aussi dérisoires, assura Dumbledore.

“小天狼星年纪不小了,而且相当精明,他不会让这样的小小奚落影响到自己。”邓布利多

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le sarcasme qui pointait dans les paroles du vieillard était de plus en plus manifeste.

老人话中的讽刺色彩越来越重了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽恫吓的无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se moquer des gens ou parler sur un ton irrespectueux, qu'il s'agisse de sarcasme ou non, peut être une façon toxique de communiquer.

取笑别人或用不尊重的语气话,无是否讽刺,都可能是一种有毒的沟通方式。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

En fait, c'était du sarcasme, parce que j'ai pas compris du tout.

- 实际上,这是讽刺,因为我根本不理解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le mot de la semaine expliqué par Yvan Amar, c'est le mot sarcasme.

伊万·阿马尔(Yvan Amar)解释的本周词汇是讽刺这个词。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si leurs principes sont touchés, ils peuvent se lancer dans des débats et des discussions sans issues, et utiliser le sarcasme comme une véritable arme destructrice.

如果他们的原则被侵犯,他们有可能莫名其妙地开始一场辩,且利用像真正的毁灭性武器讽刺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que dans ces textes, ce n'est pas un sarcasme, comme dans la série d'Alexandre Astier, mais un élément plutôt positif.

不过,与亚历山大·阿斯提尔的系列中的讽刺不同,这是一个相当积极的形象。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ouais. - Bien voilà, le sarcasme, c'est un genre de blague, où on fait exprès de mentir, pour faire ressortir la vérité. Vous voyez?

- 是的。- 好吧,讽刺是一种笑话,我们故意撒谎,以揭示真相。你看?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le concierge était resté quelque temps sur le pas de la porte, tenant les rats par les pattes, et attendant que les coupables voulussent bien se trahir par quelque sarcasme.

门房已在门口站了一阵,手里提着死老鼠的爪子;他在等待那些罪人挖苦话时自我暴露。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Que se dégageait-il du premier ? Une immense malédiction, le grincement de dents, la haine, la méchanceté désespérée, un cri de rage contre l’association humaine, un sarcasme au ciel.

从第一个地方产生出来的是什么?是对人群的广泛的咒骂,咬牙切齿的仇恨,不问成败的凶横,愤怒的咆哮对上苍的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A-t-il recours à des tactiques telles que te tourner le dos, refuser ton affection ou te traiter avec sarcasme, plutôt que de te dire clairement ce qui ne va pas?

他是否会采取诸如背弃你、否认你的感情或对你冷嘲热讽等策略,而不是清楚地告诉你哪里出了问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Le décret ne donne pas les raisons de cette décision, mais Vadim Priskaïo s'était montré critique récemment envers le président ukrainien, regrettant ses sarcasmes visant le ministre britannique de la Défense.

该法令没有给出做出这一决定的理由,瓦迪姆·普里斯卡伊奥最近批评了乌克兰总统,对他针对英国国防部长的讽刺感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’académie française donnait pour sujet de prix : Le bonheur que procure l’étude. M. Bellart était officiellement éloquent. On voyait germer à son ombre ce futur avocat général de Broë, promis aux sarcasmes de Paul-Louis Courier.

法兰西学院的征文题目是《读书乐》。伯拉先生经官府承认确有辩才。在他的培养下,未来的检察长德勃洛艾已初露头,立志学习保尔-路易·古利埃的尖刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude, Gervais, Geryonia, gerzeau, gésarol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接