Je saute dans ma voiture et m'en fuis.
我上车跑。
Il m'est arrivé des sautes de courant pendant le mois dernier .
上个月闸的事时有发生。
L'eau saute à petit flots, minéralement pure.
水流跃成小波浪纯净无暇。
Il saute 1 m 50 comme un rien.
他150费力。
Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.
Alex很淑女地在香水里跃。
Il saute de joie en voyant le paysage prodigieux.
看到这般奇特的景观,他兴地起来。
Pourquoi? Ce n'est pas toi qui sautes!
“为什么?又是您,您累什么?”
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型的相似度显而易见。
Si tu m'aimes, tu sautes.
如果你爱我,那就得。
Les trois pilotes sautent en parachute et atterrissent dans différents endroits de la capitale.
机上三名驾驶员伞逃生并着陆在法国首都的同地方。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基德没有发现小鸭子(可怜的......),他嗖的起来,还是全裸的,叫喊着:“有!”
Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.
其中一得实在太,好在月亮上着陆。
Saute avec tes ailes vertes !
展开绿色的翅膀蹦!
L'édification de ce mur s'inscrit dans un plan plus général qui saute aux yeux.
修建围墙属于一个显而易见的更大计划的一部分。
Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
当隔开一代时,祖父母和第三代之间就常会无法沟通。
À le lire, ça ne saute pas tout de suite aux yeux.
初读一下该报告,你发现还是同样的文件,没有什么引人注目之处。
Les fruits de la réforme de l'ONUDI, laquelle a été probante, sautent aux yeux.
工发组织成功地进行改革并取得显著的丰硕成果。
Alex : Sautes dans le parfum.
进香水里来。
Le pigeon s'envole en bougeant : il saute en l'air et bat des ailes.
它向空中,振翅起飞。
Il saute aux yeux qu'Internet permet à tous les acteurs traditionnels de devenir des infomédiaires.
我们马上可以看出来,互联网使所有的传统角色都变成“信息中间人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du reste, il avait des sautes d'humeur.
此外,他的脾气有时也会突然发生变化。
Il y a plein d'hommes comme ça, qui sautent.
有很的人,跳来跳去。
Je lance le caillou et hop, je saute !
我扔石头和跳,我跳!
Saute dans le camion, on y va !
“快点上车,我们要出发了!”
Faites pas un pas plus et l'on saute !
别再往前走一步,不然我们就跳下去!
Tristan saute à droite, puis à gauche et bientôt Morhout est fatigué.
特里斯坦跳向右边,接着又跳向左边,不一会儿,莫洛德就累了。
Des gens qui courent et qui sautent sur la neige et la glace.
人们在冰雪上又跑又跳。
– Ne reste pas seule ce soir, viens me rejoindre, saute dans un train !
“你晚别一个人回家,马上跳上火车过来找我吧!”
Je compte jusqu'à trois et on saute le plus haut possible en même temps, d'accord?
我数到三,我们一起跳,越高越好,明白?
Les filles en entraînent de tasser le nougat. - ça saute et certain ça va bien.
女孩们练习着把糖压紧。上下动一下,有时候挺好。
Un joueur lance le ballon en l’air, et les avants des deux équipes sautent pour l’attraper.
个时候其中一个球员将球抛向空中,双方前锋跳起来抢球。
Certains vont plus loin, et sautent le pas en partant combattre en Syrie et en Irak.
某些人更进一步,前往叙利亚和伊拉克战斗,从而下定了决心。
Seuls 11% des Français sautent la pause déjeuner, contre 35% des employés américains, 45% de nos voisins britanniques.
只有11%的法国人会略过午餐休息时间,美国职员则是35%,旁边的英国人则是45%。
Mais, chose bizarre, quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
但是,奇怪的是,当我们跳过一代人,祖父母和孙子之间经常会有不理解。
Pourtant, la dernière bouchée avalée, il redescend l'escalier quatre à quatre et, hop, il saute dans un autobus.
然而,咽下最后一口饭,他就又大步跨下楼梯,噌地跳上一辆公共汽车。
Non, ce n'est pas un club, c'est une bande de copains qui sautent tous les week-ends, et depuis longtemps déjà !
不,不是俱乐部,是一群每周末都去跳的伙伴们,而且是已经很久了!
Un homme : Ah, je suis désolé ! Et tandis que Nathalie essuie une larme, Francis saute de joie.
娜塔莉擦干了一点泪水,弗朗西斯高兴的跳了起来。啊,真是不好意思。
En 1868, frustré par l'Académie d’art et un peu exaspéré par sa situation financière, Claude saute dans la Seine !
1868年,莫奈对艺术学院感到失望,并对自己的经济处境感到恼怒,他跳进了塞纳河!
De plus en plus d’Européens jouent ainsi à saute- frontières pour muscler leur CV, y compris pour venir en France.
越来越的欧洲人出国以充实他们的简历,包括来到法国。
Non, je saute pas sur le canard.
不行 我不会跳上鸭背。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释