有奖纠错
| 划词

Au risque de schématiser à l'excès, certaines tendances régionales peuvent être observées en ce qui concerne la capacité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies à faire face aux difficultés décrites plus haut.

尽管这么说未免过于简单化,但从联合国会员国在迎接上过程中目前所处阶段,仍可观察到一些区域趋势。

评价该例句:好评差评指正

Pour schématiser, ces enchères consistent à réunir virtuellement des soumissionnaires qui vont sous-enchérir les uns contre les autres. À supposer que chacun connaisse son prix de base, un fournisseur rationnel ne fera pas une offre qui reviendrait à exécuter le marché à perte.

从本质上来说,拍卖的主要特征是,竞拍人以虚拟方式集中在一起,相互竞价,假如每一方都知道自己的成本基数,有理智的供应商就不会以可能造成有关合同损失的价格出价。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a également le grand mérite de tenter de décrire les problèmes du trafic des armes et des diamants, liés à des réseaux sophistiqués de criminalité organisée, dans toute leur complexité et de façon globale, sans simplifier ni schématiser les difficultés et les réponses à apporter.

此外,这份报告的一个很优点是,它力图全面描武器贩运和钻石走私方面与严密有组织犯罪网络有联系的各种复杂问题,同时也不对各种困难及其对应措施进行轻描淡写或予以忽略。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient étudier les éléments fondamentaux d'un programme de promotion d'établissement de liens, schématisés comme suit: a) fixer des objectifs de politique générale, en conformité avec la stratégie globale de développement du pays; b) identifier les cibles du programme: sélection d'industries, de filiales étrangères et d'entreprises locales; c) déterminer les mesures spécifiques à adopter concernant l'information et la recherche d'intérêts convergents, la technologie et l'assistance technique, la formation et le financement; d) mettre en place un appareil institutionnel et administratif permettant d'exécuter le programme et d'en surveiller le développement (par. 16).

政府应当审查促进联系方案的一些主要内容,这项工作主要有以下几个步骤:(a) 按照国发展略确定政策目标;(b) 明确方案目标:选定行业、外国附属公司和本国公司;(c) 确定在信息和招商引资、技术和技术援助、培训与供资等方面需采取的具措施;(d) 建立一个执行和监测方案的制与行政框架。

评价该例句:好评差评指正

Pour schématiser, deux scénarios possibles coexistent : des catastrophes peuvent survenir dans les zones présentant des risques élevés, où la population et les activités économiques sont très concentrées dans des secteurs exposés à des manifestations climatiques et géologiques extrêmes, comme les tremblements de terre et les cyclones tropicaux; on peut aussi craindre des pertes économiques et une perturbation modérée des moyens de subsistance dans des zones très étendues, où les populations et les activités économiques sont exposées à des risques souvent localisés, tels que glissements de terrain, inondations et sécheresses.

风险情形致有两种:第一种,高风险地区发生灾难性灾害的风险,在那里,人们和经济活动都集中在可能会发生规模气候灾难和地质灾害(如地震和热带气旋)的地区;第二种,广地区遭受轻微财产损失和生计困扰的风险,在那些地区,人们和经济活动常常要面临各种局部性灾害,如塌方、洪水和干旱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻, 病态, 病态的, 病态的苍白, 病态的好奇心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Oui, je schématise, on est sur une chaîne de vulgarisation de haute volée que voulez vous !

是的,我简化了一下,我们行高水平的科普节目,你知道的!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Pour schématiser, on va prendre ce plateau à fromage.

为了简化,我们将使奶酪板。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et j'essaie, c'est un livre qui est certes simple, schématisé, mais qui demande de la réflexion, j'essaie de l'expliquer le plus simplement possible à mes enfants.

我试着看了看,本书很简单,它被简化了,但要求我们行思考,我试着以尽可能简单的方式跟孩子们解释了本书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因, 病因学, 病因学的, 病因已明的, 病友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接