Château d'Angers : Ce château fort du XIIIe siècle bâti sur un promontoire de schiste ardoisier domine la Maine.
十三世纪,这座坚固城堡建在曼恩河流域板层上。
De nombreuses Parties ont communiqué des informations sur les énergies alternatives, telles que les énergies photovoltaïque, thermosolaire, éolienne, hydroélectrique, géothermique, ainsi que les schistes bitumineux et la biomasse.
许多缔约方供了关于替代能源信息,并且到这些替代能源包括光生伏打(发电)、太阳能供暖、风力、水力发电、地热、油页、生物量能源。
Les pays industrialisés ont conçu des technologies de pointe pour le développement, la production et l'utilisation de combustibles fossiles (pétrole, gaz, charbon, schiste bitumineux et sables asphaltiques) et de combustibles nucléaires qui pourraient contribuer à la réduction des effets néfastes sur l'environnement, par le biais tant de l'amélioration de l'efficacité énergétique que de la réduction des émissions polluantes.
工业化国家先进技术已经熟,有能力发展、生产和使用矿物燃料(石油、天然气、煤矿、油页和沥青砂)和核燃料,既改进了效率又降低了污染排放,从而有助于减少对环境不利影响。
Il y a en outre des raisons de penser que l'offre peut augmenter, à plus forte raison si les nouveaux combustibles fossiles deviennent économiquement viables, si les investissements en zone lointaine et en eau profonde produisent des dividendes, et si les schistes bitumeux, le pétrole lourd et les techniques de conversion du charbon en pétrole atteignent la phase d'exploitation.
有理由相信供应可能会增加,尤其是随着新矿物燃料变得切实可行,偏远地区和较深水域投资产生回报,以及开发油砂、重质原油和煤转化为油。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux schistes succédèrent les gneiss, d’une structure stratiforme, remarquables par la régularité et le parallélisme de leurs feuillets, puis les micaschistes disposés en grandes lamelles rehaussées à l’œil par les scintillations du mica blanc.
我追随着一层一层的片麻向前走去,这些片麻几乎象水成,床也整齐而平行,接着是夹在片麻里的平平的薄片云母在闪闪发光。
Après avoir visité le principal emplacement des mines et foulé un terrain de transport, composé en grande partie de quartz, de schiste argileux provenant de la désagrégation des roches, les voyageurs arrivèrent à la Banque.
他参观了主要矿场,只踏过一段细沙铺成的马路,然后到了银行。银行是座高大的建筑物,屋顶上竖着国旗。爵士一行人到银行总监的接待,并请到里面参观。
Cependant nous marchions, et seul de mes compagnons j’oubliais la longueur de la route pour me perdre au milieu de considérations géologiques. La température restait sensiblement ce qu’elle était pendant notre passage au milieu des laves et des schistes.
我继续向前走,大概只有我一个人忘记了路途的遥远,完全沉迷在地质问题的考虑中。