Le schéma ci-dessous vous expliquera mieux la réalisation qu'un long discours rébarbatif.
下面图表会解释更好地认识到, 长篇大论禁止。
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计来早,我估计将在2010年中期,摆脱经济危机。
Schéma d’implantation des éléments de réception et de commande avant.
数字选址要素接待和秩序之前。
Il prévoit également un autre sac, chapeaux, drapeaux, et autres schémas de processus de conception.
另还提供袋,帽子,旗帜等图案加工设计。
Il a fait un schéma du système respiratoire.
他画了幅呼吸系统图。
Ce terme décrit l'écart géométrique entre le centre du schéma d'impact et le point visé.
这个术语以几何量描述散布面中心对瞄准点偏离度。
Le Ministre a entre-temps demandé à l'ONUCI de formuler un schéma opérationnel simplifié.
同时,国防部长要求联科动简化动构想。
UNIFEM a contribué au renforcement des cadres juridiques et des schémas d'orientation dans 89 pays.
妇发基金在89个国家对加强法律和政策框架作出了贡献。
Le schéma proposé comporte des innovations qui devront faire leurs preuves à l'usage.
这个建议些必须在实践中得到验证创新做法。
Nous prions le Conseil d'agir et de mettre un terme à ce schéma de non-coopération.
我们敦促安理会采取动,制止这种不合作模式。
En septembre, dans le domaine de la sécurité, voici le schéma qui s'est dégagé.
九月,在安全问题上,我们看到以下模式。
Plusieurs délégations ont approuvé le schéma proposé pour le processus d'examen de fin de décennie.
数个代表团对儿童基金会就十年终期审查进程提供大纲表赞赏。
Ces chiffres ont été calculés sur la base du schéma de dépenses passé.
这些估计数反映出支出情况。
Des dispositions identiques peuvent être appliquées en matière de schémas de configuration de circuits intégrés.
类似规定也适用于集成电路设计。
Le schéma directeur pour la santé examine cette question et des mesures correctives sont proposées.
《保健总计划》讨论了这问题,并且就补救措施提出了建议。
Les schémas de mobilité du personnel seraient variables.
· 工作人员调动形式将各不相同。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实了项基于合同政策,以实现各省制定目标。
Nos espoirs résident dans les promesses de l'avenir, pas dans les schémas aliénants du passé.
我们寄希望于明天,不能为过去所禁锢。
Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.
媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成不适当影响。
Est-il indispensable que ces paramètres soient coulés dans des schémas rigides et prescriptifs?
难道这些参数定得局限于成不变预定情况?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous appréciez organiser, décider, avancer et construire des schémas et des systèmes efficaces.
你们喜欢组织,决定,推进和建立提纲和有效的系统。
Je vous ai fait un petit schéma pour mieux comprendre.
我给你们做了一张图以便更好地理解。
Le vaccin fonctionne selon le même schéma qui déclenche ces deux réponses immunitaires.
疫苗以相同的模式工作,引发这两种免疫反应。
Je te fais pas des schémas de la bouche, de la gorge, de l'air.
我没给你画嘴巴、喉咙、空气表。
Pas avec des schémas de la bouche, des trucs compliqués, un truc très simple.
不是嘴巴图,不是复杂的东西,而是非常简单的东西。
Penses-tu pouvoir repérer certains schémas chez les personnes qui souffrent de cet état ?
你认为能在患有这种疾病的人身上发现某些迹象吗?
Mais alors comment le schéma du fast-food s'est établi en France ?
那么餐模式是如何在法国建立起来的呢?
Même schéma pour " hôpital" qui s'écrit avec accent et " hospitaliser" avec un s.
" hôspital " 和 " hospitaliser " 也是同样的写法," hôspital " 带有符," hospitaliser " 带有 s。
Les pratiques correspondent aux couches superficielles du schéma.
实践是模式的表面层。
Et dans ce schéma là, la triche sur le poids, pour certains, est une variable d'ajustement.
而在这个计划中,在重量上投机取巧,对某些人来说,是一个调整变量。
Malheureusement, ça serait un peu trop simple si on pouvait reproduire ce schéma d'apprentissage avec une langue étrangère.
不幸的是,如果我们能用外语重现这种学习模式,那就有点太简单了。
On a ainsi affaire à une variante d'un schéma très courant en fiction, le POISSON HORS DE L'EAU.
这是一种小说中非常常见的模式变体,即鱼离开水。
Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.
根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的说法,在无意中操纵的人中经常可以观察到某种语言模式。
Tout d'abord, pour mesurer le phénomène, il serait utile d'examiner le schéma des naissances hors mariage en France aujourd'hui.
首先,为了衡量现象,通过图表来分析当今法国的婚外分娩是有效的。
En suivant ce schéma de référence, vous pouvez distinguer les additionneurs, les registres, la pile, et ainsi de suite.
对照这张图您可以看到里面的加法器、寄存器、堆栈存贮器。
J'ai fait un schéma pour vous montrer la variété des sujets sur lesquels les gens résistent. Sous forme d'arbre.
我为你们制作了一个图表,以展示关于人们所坚持的议题的多样性。以树状图的形式呈现。
Vous avez saisi le schéma : les Scandinaves réagissent très rapidement à l'actualité politique de leur cible favorite.
你已经掌握了这种模式:斯堪的纳维亚人对他们最喜欢的目标的政治新闻反应非常迅速。
Maintenant pour synthétiser tout ça, je vais vous présenter un petit schéma, j'espère que ça sera plus clair pour vous.
现在为了总结这一切,我给你们看一个小提纲,希望这对你们来说更加清晰。
Vues éclatées, représentations en situation, tableaux, cartes et schémas de mécanique céleste restent imaginaires, mais beaucoup moins " fantasmé" .
分解的视图、情境的表示、绘画、地图和天体力学的图表仍然是虚构的,但远远不是只是“幻想”出的。
On est dans un schéma où la suspicion est grande.
- 我们正处于高度怀疑的境地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释