有奖纠错
| 划词

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静地生活,他去了一个人迹罕至的地

评价该例句:好评差评指正

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习 。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

但我们必须停下来,冷静地考虑一下扩大制裁将产生何种真正

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

必须算清过去的老账,以便能够以更大信心面对未来。

评价该例句:好评差评指正

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然地开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。

评价该例句:好评差评指正

La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.

明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,沉着地展望未来。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这面,部长指出他支持在平静的气氛中致力达成各争议都感到满意的全面协定。

评价该例句:好评差评指正

Des croyants dissidents ou des personnes qui vivent leur foi sereinement ou encore des non-croyants font également face à des problèmes interreligieux ou intrareligieux quand ils ne sont pas tout simplement marginalisés.

不顺从或只是不狂热的信徒以及非信徒面临宗教之间和宗教内部的问题,或是被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地返阿富汗重新开始生

评价该例句:好评差评指正

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,我谨同样向你表示热情问候,并向你保证,我们相信你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

评价该例句:好评差评指正

À propos des préoccupations exprimées au sujet de la discrimination fondée sur le sexe et la propriété foncière, Tuvalu a fait ressortir que de plus amples consultations entre le Gouvernement et toutes les parties prenantes étaient absolument nécessaires pour examiner la question sereinement avant de légiférer.

对基于性别歧视和土地所有权面提出的关切事项,图瓦卢强调指出政府和所有利益攸关绝对需要进一步协商,以便在图瓦卢法律对这些问题依法作出规定之前保障治安。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与不热衷于自己宗教的信徒、无神论者及非神论者交流观点。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons toute notre confiance au Président Masire dans sa capacité à convoquer, dans les meilleurs délais, ce dialogue intercongolais que nous voulons inclusif et qui réunirait toutes les tendances et toutes les couches sociopolitiques du pays sans ingérence extérieure ni pression militaire aucune afin qu'elle puisse réfléchir, se pencher sereinement sur l'avenir de la nation congolaise et se prononcer sur les nouvelles institutions de la prochaine République.

我们完全信任马西雷总统有能力尽快展开刚果人对话。 我们希望这是一个包容一切进程,将在没有任何外部干涉和军事压力的情况下使该国的各种思想意识和社会政治团体聚集在一起,以便它们能够进行思考,冷静地致力于刚果民族的未来,并在下一个共和国的新的机构中拥有发言权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


furax, furazane, furazano, furazolidone, Furcraea, furet, furetage, fureter, fureteur, furethylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et pour essayer de les dépasser le plus sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils.

为了尽量平稳度过这段时期,我给你提供了五条建议。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你思考的障碍。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Dans ce qui vient maintenant, ça va être beaucoup plus compliqué de vivre sereinement face à notre place dans l'univers.

现在呢,宁的生活就会加复杂,在面对我在宇宙中的地位之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca nous permet de préparer plus sereinement les prochains vols habités.

这让我可以地准备接下来的载人飞行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un soulagement pour les plaisanciers, qui préparent leur saison estivale plus sereinement.

对于划船者来说,这是一种解脱,正在地准备的夏季。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais encore une fois, très sereinement.

但同样,非

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les commerçants sont accompagnés et se lancent plus sereinement, comme Nérée Laumond et son projet de bubble tea.

交易者得到支持并地开始,就像 Nérée Laumond 和的珍珠奶茶项目一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On ne peut pas travailler sereinement.

不能和平地工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce sont toujours les gens qui se sont préparés sereinement, qui réussissent mieux que les autres.

总是那些平地准备的人,成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Mais quand on peut en tirer un revenu et voir l'avenir sereinement grâce à cette passion-là, c'est le top.

但是,当你能从中赚取收入,并由于这种热情而平地看到未来时,那是最好的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il va donc, a priori, devoir faire des alliances avec d'autres parties pour, eh bien, gouverner sereinement et parvenir à appliquer certaines mesures.

因此, 首先必须与其政党结盟,以便平稳地执政并设法采取某些措施。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est bien sûr ton droit, mais sois certain, ingénieur en chef Yang, que j'en assumerai toute la responsabilité, dit sereinement le commissaire Lei.

“这当然是你的权利,不过,杨总,请你放心,对这事,我负一切责任。”雷政委平地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les fragiles instruments d'argent avaient repris leur place sur les tables aux pieds effilés et ronronnaient sereinement en laissant échapper par instants une bouffée de fumée.

那些精美的银器又立在了细长腿的桌子上,宁地喷着烟雾,旋转着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais lorsqu'il tourna la tête, il vit que le vieux clochard continuait à jouer sereinement de son instrument comme si rien ne s'était passé.

回头看时,见那位老人仍若无其事地坐在那儿拉琴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président de la République a appelé à ce que le débat démocratique dans notre pays puisse se dérouler sereinement, respectueusement.

共和国总统呼吁在我国平、恭敬地进行民主辩论。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Parmi les quatre millions d’immigrés, en majorité maghrébins, que compte notre pays , combien pourraient aujourd’hui, et aussi sereinement que moi, s’enorgueillir de leur double culture ?

我国现有的400万外来移民中绝大部分是马格里布人,目前中又有多少人会像我一样心安理得地为自己的双重文化感到骄傲呢?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, c'est vraiment pour ça qu'il est impératif pour moi de te conseiller de te préparer sereinement à l'avenir au lieu de te plaindre.

所以,这就是为什么我必须建议你平地为未来做准备,而不是抱怨。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Va te coucher, la nuit porte conseil. Tu es la première personne sur cette terre acquis ce choix est offert, cela vaut bien la peine d'y réfléchir sereinement.

“去睡觉吧,夜有助思考。你是这个世界上第一个获得这种选择的人,值得你去思考。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Une fois que c'est fait, une fois qu'on fait ce qu'on peut et je pense que c'est le plus important, il faut se préparer sereinement au futur.

达到?每天做什么?的习惯是什么?我

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est vraiment la première étape : accepte ça, accepte que c'est normal, accepte qu'on est tous comme ça et travaille sereinement pour améliorer ce problème parce qu'il ne disparaîtra jamais complètement.

接受它,承认这是正的,承认我都是这样的,你要安然地努力改善这个问题,因为它永远不会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


furfuréthylène, furfurol, furfuroyl, furfurylamine, furfuryle, furfurylidène, furia, furibard, furibond, furie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接