有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général a clairement signifié qu'une réaction plus vigoureuse s'imposait.

秘书长已清楚地预见了对更有力反应需求。

评价该例句:好评差评指正

Leurs paroles ont clairement signifié que nous avons tous besoin des Nations Unies.

他们话清楚地表明们大家都需要联合国。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ayant refusé, le conseil principal lui a signifié qu'il comptait se retirer.

提交人拒绝签字,高级法律顾问就告诉提交人,他将撤出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cela a signifié que 22 655 personnes autochtones sont sorties de la pauvreté.

换言之,22 655名土著居民摆脱了贫困。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, j'avais signifié au Conseil qu'il traversait une crise de crédibilité.

那一天告诉安理会,它正面临着信誉危机。

评价该例句:好评差评指正

Au pénal, les actes d'accusation sont signifiés à l'accusé dans les deux langues.

刑事诉讼中送达被告控罪书均制备了两种法定语文版本。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai prêté serment, j'ai clairement signifié ma volonté de voir donner à l'Organisation les moyens de sa vocation.

誓就职时候,坚定地表明,决心增强本组织更有效地出成果能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution a signifié la marginalisation et la discrimination sociales qui caractérisent ces sociétés mixtes.

这最后一种选择意味着混合会中普遍存会边缘化和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ce « nettoyage » a signifié l'incendie et le pillage des villages, entraînant un nouveau déplacement de population.

这些“清扫”行动,包括焚毁村庄和抢劫,造成更多人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cela sera signifié clairement et de manière décisive à la majorité albanaise dans la province.

希望,科索沃境内阿族多数人能够最终和决定性地明白这一点。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote turque lui a signifié à maintes reprises que de tels actes unilatéraux étaient totalement inacceptables.

土族塞人方面已多种场合非常明确地指出,这种单方面行为完全不能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de l'Organisation au Timor oriental a signifié l'aube d'un nouvel espoir pour la population de ce pays.

本组织对东帝汶介入意味着那里人民迎来了希望曙光。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a signifié aux parties combien il importait de coordonner entièrement tous les aspects de ce retrait.

秘书长告诉各方,充分协调撤离各个方面是何等重要。

评价该例句:好评差评指正

Les États garants ont signifié leur attachement à ce processus et aux obligations qu'ils ont contractées à ce titre.

保证国已表明它们对该进程承诺,并致力于履行该进程规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signifié à Mme Hudoyberganova que la décision serait annulée si elle changeait d'avis au sujet du hijab.

她获悉,如果改变对穿戴头巾看法,就可以取消开除命令。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, cela a signifié que l'accès à l'information concernant les services d'avortement hors d'Irlande était illégal aussi.

过去,这意味着取得关于从爱尔兰到国外作人工流产手术资料也是不合法

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'aller au-delà aurait très probablement signifié mettre en danger sa cohésion, qui est une valeur absolue et indispensable.

操之过急,很可能影响国际团结,而这种团结绝对重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est accompagnée d'innovations technologiques qui ont signifié une plus grande efficacité et une meilleure productivité dans le secteur aérien.

空中运输迅速发展刺激了技术革新,提高航空工业效率和生产力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a déjà signifié qu'il appuyait l'arrêt de toutes les violences et le retour à la table de négociation.

安理会已经表示支持结束一切暴力和恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que l'exploit avait été signifié à la Chase Manhattan Bank et non à la Mission permanente de Cuba.

他回顾,该通知是发给大通曼哈顿银行而不是发给古巴常驻代表团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的, 不合时宜, 不合时宜的, 不合时宜的唠叨, 不合时宜的要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Accepter le Nobel, ça aurait sans doute signifié trahir cet engagement et ses camarades.

接受诺贝尔奖无疑意味着背叛这一承诺和他的同志

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Est-ce qu’il vous a été signifié à un seul instant de ne pas entrer en contact avec eux ?

说不让你接触了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pettigrow était tombé à genoux, comme si le signe de tête de Harry avait signifié sa propre condamnation à mort.

小矮星彼得跪在地上,好像哈利一点头就宣判了他的死刑一样。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le sens de meurtrir s'est tend affaiblir. L'un des venus a signifié contusionner au propre pour figurer.

而" meurtrir" 的含义已经大大减弱了,其中一个转意就是挫伤。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Assez vite, « salarium » a signifié somme remise aux soldats pour acheter leur sel, puis solde, traitement.

很快," salarium" 一词就指代了发给士兵购买盐的钱,后来又泛指买盐后的余额,可支配的钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

15 ans avant, cette DRH a signifié à Gabriel Fortin son licenciement.

15 年前,该人力资源开发部通知加布里埃尔·福廷 (Gabriel Fortin) 被解雇。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8合集

Les jeter aurait signifié jeter une mémoire explique Anne Delrez, la conservatrice qui constate que chaque famille a ses codes.

策展人 Anne Delrez 解释说, 扔掉它就意味着丢掉一段记忆,她指出每个家庭都有自己的密码。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En effet, fama, ce n'est pas un mot français, c'est un mot latin qui a signifié, entre autres choses, la réputation.

事实上, fama 不是一个法语单词,而是一个拉丁语单词,意思是声誉等。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Je pense aussi à tous nos compatriotes qui se sont abstenus, leur silence a signifié un refus de choisir, auquel nous nous devrons aussi de répondre.

还有那些所有弃权的同胞,他的沉默意味着拒绝选择,也必须对此作出回应。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et bien ça n'a pas plu, et par centaines les lecteurs l'ont signifié.

但这并不令人高兴,数百名读者报告了这一情况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

L’adjectif sophistiqué a donc d’abord signifié faux, frelaté avant de s’appliquer à une préparation compliquée : une mise en scène, un apparat, un dispositif.

因此,词" 复杂" 首先意味着虚假的、掺假的,然后再应用于复杂的准备工作:舞台,选美,设备。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8合集

Un accord qui aurait signifié la levée des sanctions et le retour de l'Iran sur le marché des hydrocarbures, pile au moment où l'Europe en a tant besoin.

一项本应意味着解除制裁并让伊朗重返碳氢化合物市场的协议,就在欧洲非常需要它的时候。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! tant pis ! le tribunal l’a reconnue ! il y a jugement ! on vous l’a signifié ! D’ailleurs, ce n’est pas moi, c’est Vinçart.

“啊!你不认帐!但是法院承认!有判决书!通知也送给你了!再说,并不是要这样做,是万萨尔!”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12合集

Elle a également signifié que toutes les législations récentes seraient révisées à l'aune des révélations de ce scandale, sans doute pour repérer les votes qui auraient pu être acquis sous influence.

这也意味着所有最近的立法都将根据这一丑闻的披露进行审查,大概是为了确定可能在影响下赢得的选票。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9合集

Elle avait 25 ans et elle est devenu reine comme ça, sans un souffle, sans un signe qui lui aurait signifié l'instant précis où son destin a basculé.

她25岁,就这样成为了女王,没有呼吸,没有迹象表明她命运改变的确切时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12合集

C'est dans bref communiqué publié ce lundi matin, que le ministère de l'Intérieur a confirmé les quatre arrestations... pour l'heure, aucun chef d'inculpation n'a été signifié, mais les quatre hommes pourraient être accusés de connivence avec les Frères musulmans.

在本周一上午发表的一份简短声明中,内政部证实了这四名逮捕行动。到目前为止,还没有受到任何指控,但这四名男子可能被指控与穆斯林兄弟会勾结。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12合集

Caroline Le Camaray, parce qu'effectivement, et vous me l'avez signifié à nouveau, ses personnalités sont pour...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1合集

C'est elle qui lui avait signifié son 2e licenciement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散, 不慌不忙, 不慌不忙地赶路, 不遑, 不挥发的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接