La salle de classe était exceptionnellement silencieuse .
教室出奇地安静。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Oui, vous serez ensemble même dans la silencieuse mémoire de Dieu.
是啊,甚至在上帝沉默记忆里,你们也会在一起.
La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.
脆弱性是一种无声社会疾病。
Dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.
以色列继续建造种族隔离墙,公然践踏国际准则、公约,完全藐视国际法院和秘书长为此问题专门设立调查委员会咨询意见。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
,区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使寂寞等候状态。
Tout ceci se passe sous les yeux d'une communauté internationale silencieuse.
国际社会面对这种情况默不作声。
Ces armes meurtrières silencieuses ne sont pas seulement une entrave à la sécurité.
这些沉默杀手并不单单造成了安全问题。
Ils sont des cibles aisées et silencieuses pour les abus.
他们常常是侵犯行为轻而易举受害,而且沉默无声。
C'est ce que l'on a qualifié ailleurs d'"urgence silencieuse".
另有报告称之为发生在缅甸“无声危急情况”。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要是,她们是前政权默默无声受害者。
Professionnel la production en usine lors de la moto chaîne réglementaire, la chaîne silencieuse, 270H, T8F.
本厂专业生产摩托车时规链、齿形链、270H、T8F。
Depuis lors, elles sont restées silencieuses quant à la marche à suivre.
双方自那时以来都对今如何进展保持沉默。
Les conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
《维也纳公约》没有指明这个概念含义。
La Banque mondiale a qualifié l'expérience du Bangladesh de révolution silencieuse.
世界银行将孟加拉经验称之为平静革命。
Les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le sens de cette notion.
Le diabète est une épidémie silencieuse au coût humain, social et économique immense.
糖尿病是对、社会和经济造成巨大代价无声流行病。
Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.
在这一财富过剩世界中,每天都在出现这种静寂无声悲剧。
Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.
一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图。
Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.
在这个财富过剩世界上,每天都在出现这种寂静无声悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 4. Elles sont inhabituellement silencieuses.
第四,他们异常安静。
Cette immense assemblée d'hommes était curieusement silencieuse.
那么大一群人聚集在这里却静默得出奇。
Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.
我在胡扯,我很讨厌你这样安静地不说一句话。”
Il s’enfonça dans les rues silencieuses.
他走进僻静街道。
Silencieux, agile, on le distingue à peine.
安静,敏捷,我们几乎辨别不出这种动物。
Cheng Xin et AA restèrent longuement silencieuses.
程心和AA沉默许久。
Nous évoluions dans une nuit noire, longue et silencieuse.
我们这儿处于宁静而漫长黑夜之中。
Alors toute la maison devint silencieuse.
这时候,整个一所房子全是没有息了。
Emma, silencieuse, regardait tourner les roues.
艾玛一路上不说话,只瞧着车轮滚滚向前。
La base était silencieuse et déserte.
到处都是一片寂静。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无市里,这样时日只能显得空虚而寂寥。
Cette nouvelle étude permet de requalifier des espèces précédemment considérées comme silencieuses.
这项新研究重新定义了以前被认为是沉默物种。
Lorsqu'en 1997, la princesse Diana meurt à Paris, Elisabeth II reste silencieuse.
1997 年,戴安娜王妃在巴黎去时,伊丽莎白二一直保持沉默。
Fred jeta un regard circulaire aux élèves rassemblés en une foule attentive et silencieuse.
弗雷德看了看周围那些挤在一起,弗雷德看看聚集在周围同学,看看那些沉默而戒备人群。
Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.
在一个充斥着陈词滥调社会里,只有这样才能使我们感受到无交流美妙。
Les hôtes du yacht assistaient dans une silencieuse contemplation à cette apparition de l’astre radieux.
乘客们都在静静地,出神地欣赏着这辉煌日出。
Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.
“那谁对我们仟悔呢?”一直沉默独臂女人说。
Ils avaient alors repris leur veillée silencieuse.
说罢,他们继续默默地守灵。
Les personnes qui aiment dormir dans cette position sont réputées avoir une personnalité forte et silencieuse.
据说喜欢这种姿势睡觉人性格强烈、安静。
Mary silencieuse souriait et Philip emporté dans sa diatribe lui décrivait les affres de la publicité.
玛丽静静地微笑着,菲利普则沉浸在对工作无尽抱怨中,不停地对她说广告这个行业究竟有多么可怕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释