有奖纠错
| 划词

Le patron du café (Jude Law) est toujours silencieusement amoureux d'elle.

而咖啡店老板裘德洛却一直默默爱慕她。

评价该例句:好评差评指正

Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.

慢慢地,她们牵著我的手,黑暗的水迎接我,我想投入其中。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a prie silencieusement au coeur.

每个人都在心中默默祈祷.

评价该例句:好评差评指正

Pour la chanson que tu aimes, écoute-la silencieusement; pour quelqu'un que tu aimes, regarde-le de loin.

喜欢地听。喜欢人,远远看。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de gens tolèrent silencieusement la violence motivée par des considérations ethniques.

太多的人沉默地容许基于种族的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Quand organiser une rencontre sportive , une personne seulement silencieusement cacher et dans coin regarder les autres enfants courir pour sauter je.

开运动会的时候,我能一个人躲在角落里看别的孩子跑

评价该例句:好评差评指正

Tiens, les bâtons de Old stone. Au petit matin, à peu près du lever du soleil, N. 100 s’est mis en route tout silencieusement.

瞧老石那双节棍使的,真的是左右开攻.这是三洲田的清晨,太阳刚刚升起.100队就这么悄悄上路了,把后面老狗队急的.赶不上啦.这第一的称号可是俺们的囊中之物.

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时吹树枝的嗖嗖声划破黑夜的寂

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Conseil de sécurité ait silencieusement et progressivement élargi les pouvoirs, qui lui ont été conférés par la Charte des Nations Unies est passé inaperçu au cours de la décennie écoulée.

在过去十年中人们没有注意到的一个现象是,安全理事会悄悄逐渐地建立和扩大《宪章》授予其的权力。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Secrétaire général Kofi Annan avait dit que « même s'il ne reste qu'une mine dans un champ, c'est le type d'arme qui, longtemps après un conflit, attend silencieusement son heure pour mutiler et tuer ».

前任秘书长科菲·安南说:“既使有一枚地雷残余地下,也会在冲突过后漫长的时间里沉默地伺机致人伤残。”

评价该例句:好评差评指正

Le délégué d'Israël insiste sur le mot « presque » parce que l'humanité comprend les responsables du massacre, ceux qui l'ont déclenché, l'ont financé, protègent ces responsables, leur offrent un refuge et se réjouissent ouvertement ou silencieusement de cette calamité.

之所以说是“几乎”是因为这其中还有杀戮的制造者、发动者和资助者,有这些人的庇护者,还有或兴奋或安地对这一灾难幸灾乐祸的人。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je demande aux représentants de bien vouloir se déplacer silencieusement à la fin des interventions, ou même pendant, lorsqu'ils sortent et entrent dans la salle, cela afin de ne pas gêner l'orateur.

主席(以英语发言):在下一位发言前,我想请代表们在每一个发言结束后,或在发言进行时,在他们进入或离开大会厅时,在走道上走动时避免造成声音,不要打扰在发言的发言者。

评价该例句:好评差评指正

Silencieusement mais très rapidement, le monde dérive vers une autre crise dangereuse qui est la pénurie d'eau.

世界正在悄然而迅速地陷入另一场危险的危机之中:缺水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜, 氨苯磺胺, 氨苯噻唑, 氨苄青霉素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们默默蜷缩在个深洞里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se glissa silencieusement vers la porte de la boutique.

哈利迅速轻手轻脚地向门口走去。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Il observe silencieusement, peut-être prêt à attaquer, en cas de danger.

静静地观察着,如果遇到危险情况,可能准备攻击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier approcha et mit silencieusement la pièce dans son gousset.

德纳第大娘走过来,声不响,把那钱衣袋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie et sa mère se jetèrent silencieusement un coup d’œil d’intelligence.

欧也妮和她母亲心照不宣彼此瞧眼。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et silencieusement, ça s'écrit comme ça.

默默,是这样写

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On passa silencieusement dans la salle à manger. Chacun prit sa place.

他们静静走入,大家各自就座。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Say l'avait écoutée silencieusement, sans l'interrompre.

萨伊静静地听着,从头至尾没有提个问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo fit un pas vers elle et silencieusement lui tendit la main.

基督山走过去,默默握住她手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était comme une partie d’échecs qui se jouait de loin et silencieusement.

这好象是远远地无声在下着局棋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils avancèrent silencieusement parmi les arbres, en suivant la lisière de la forêt.

他们在树木之间默默穿行,直走在林子边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il s'approcha silencieusement d'une fenêtre éclairée et regarda à l'intérieur.

悄悄走到扇明亮窗户前,向里面窥视。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chasseurs se dissimulèrent donc derrière les roches du littoral, et ils attendirent silencieusement.

猎人们躲在岩石后面,静静等待着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De l’autre côté de la cheminée, un jeune homme à chevelure blonde la regardait silencieusement.

在壁炉另外边,个头发金黄青年人在不声不响瞧着她。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et ses compagnons regardaient silencieusement ce terrifiant spectacle. Ils n’auraient pu se faire entendre.

哥利纳帆和他旅伴们默默无言看着这骇人景象。他们即使说话,也是彼此听不见

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.

社会上那条不可知深渊静静将他们淹没

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les autres joueurs s'assirent silencieusement en attendant la venue de l'organisateur.

其他人则都坐着等待聚会组织者到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils sortirent silencieusement du bureau et retournèrent dans la salle noire, à présent déserte.

他们蹑手蹑脚从办公室溜出来,朝通往黑色门屋门走去,那里现在看起来个人也没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Trop effarés pour pouvoir parler, ils regardaient Dumbledore avec des yeux ronds, leurs lèvres remuant silencieusement.

他们都张大嘴巴,无声瞪着邓布利多,仿佛吃惊得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.

马吕斯连忙两手两膝齐着地,悄悄爬到床底下去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮, 氨基二甲苯, 氨基分解, 氨基吩嗪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接