有奖纠错
| 划词

C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.

这里是布满灌溉渠道的地区。

评价该例句:好评差评指正

L'âge a sillonné son visage.

年岁使他脸上显出皱纹。

评价该例句:好评差评指正

L'éclair a sillonné la nue.

闪电划破云层。

评价该例句:好评差评指正

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.

有几次,他在受访境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.

员会的成员曾前往全各个区域动员团体支持候选人。

评价该例句:好评差评指正

Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.

拉雪兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a sillonné la région et s'est rendu dans les régions du Kenya où la situation est préoccupante, de même qu'en Europe et aux États-Unis.

它还前往欧洲和美利坚合众

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'ODEFPA ont d'ailleurs sillonné constamment le pays pour sensibiliser aux problèmes des femmes et organiser des campagnes de prise de sensibilisation, pour lesquelles des brochures avaient été préparées, portant immédiatement tout manquement constaté à l'attention du ministère concerné.

事实上,权利与平等观察站的成员一直在周游全,宣问题,开展提高认识运动(已制作出相关手册),并及时提请相关部关注其注意到的失误。

评价该例句:好评差评指正

Cette vaste région, d'environ 165 000 kilomètres carrés, est sillonnée par des lits de rivière (oueds) qui, bien qu'à sec pendant une grande partie de l'année, peuvent être en crue en quelques minutes, pendant la saison des pluies, qui va de mai à octobre.

这些河床在一年中有许多时候呈干枯状态,但在5月至10月的雨季却可以在几分钟内洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Les 7 et 8 août, les milices de l'UPC et des groupes d'autodéfense civils placés sous le commandement de Bosco ont sillonné principalement les quartiers de Mudzipela, Bigo I, II et III et Saio, tuant tous ceux qu'ils soupçonnaient d'appartenir à des groupes ethniques « adverses ».

8月7日和8日,在博斯科指挥下的刚果爱者联盟民兵和平民维持治安组主要在穆齐皮拉、比哥一、二、三和赛欧的街区巡逻,杀死怀疑属于“敌对”族裔的人。

评价该例句:好评差评指正

Des opérations efficaces menées à leur encontre, conjuguées à une coordination étroite avec les structures tribales et traditionnelles et les ONG dans la province d'Uruzgan, ont concouru à calmer le jeu dans les parties de la province sillonnées par l'équipe provinciale de reconstruction dirigée par les Néerlandais.

有效的反叛行动,以及与乌鲁兹甘现有的部落结构、统结构和在当地开展行动的非政府组织密切协调,都有助于恢复该省上述地区的平静,荷兰领导的省级重建队经常在这些地区开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les messagers de la paix se sont rendus dans les régions touchées par le tsunami, ont sillonné l'Afghanistan au nom du Service de la lutte antimines des Nations Unies afin de faire connaître les activités de ce service et se sont rendus en Croatie pour rechercher avec le PNUD des solutions au problème des drogues illicites.

和平信使还访问了海啸灾区,代表联合排雷行动处访问了阿富汗,以提高人们对该处工作的认识,并前往克罗地亚,就非法毒品问题的解决办法与开发计划署合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


firme, Firmiana, Firmin, firmware, first, firth, fisc, fiscal, fiscalement, fiscalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Un écrivain, Directeur de bibliothèques qui a sillonné l'Allemagne, l'Italie et la Suisse.

他是一名作家、图书馆馆长,曾在德国、意大利和瑞士旅行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在里砌起无数道长长的矮错综复杂,蜿蜒曲折地伸向四面八方。

评价该例句:好评差评指正
八十天环地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举起自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La nuit dernière, avec son équipe, il a sillonné la ville, placée sous haute surveillance.

昨晚,他和他的团队在严密监视下穿梭于座城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En survolant de près la surface du proton, on pouvait découvrir une vaste plaine sillonnée de gracieux et complexes circuits intégrés.

如果飞近质子平面,就能看到一个由精细复杂的集成电路构成的广阔平原。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

M.Burgot: En tout cas, nous avons sillonné cette région nord d'Israël.

- M.Burgot:无论如何,我们穿以色列的个北部地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le premier flic de France a sillonné le pays tout l'été.

整个夏天,法国的第一位警察纵横交错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L.Lacroix : Oui, nous avons sillonné le sud de l'Ukraine.

- L.Lacroix:是的,我们纵横交错地穿过乌克兰南部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les chiens de la brigade cynophile, venus tôt ce matin, ont sillonné tout le secteur, en vain.

今早赶来的警犬队的警犬搜查整个地区,但毫无结果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, cette paroi est sillonnée de fractures et de fentes qui laissent déjà passer les gaz sulfureux développés à l’intérieur du volcan.

片石壁上有许多裂缝和洞隙,现在火山内部发出来的硫磺气体已经从缝隙里透出来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son collègue, lui, a sillonné le Mali, l'Algérie, la Tunisie puis l'Italie après avoir traversé la Méditerranée en bateau.

- 他的同事乘船穿地中海后,先后马里、阿尔及利亚、突尼斯和意大利。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du petit matin à la tombée du jour le ciel était sillonné par les avions qui assuraient les liaisons entre les différents aérodromes.

从清晨一直到天光大亮,天空中一直有飞机在飞来飞去,往返于不同的机场之间。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Chaque trame permet d'aborder une strate sociale de l'époque, depuis les salons fortunés espionnés par Marguerite jusqu'aux bas-fonds sillonnés par les policiers de Lépine.

每个情节都会让我们更加接近当时的社会阶层,从玛格丽特监视的富裕沙龙到莱平警察纵横交错的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On apercevait tour à tour des villages avec de minuscules églises et des villes plus grandes sillonnées de voitures qui ressemblaient à des insectes multicolores.

一座座村庄,村里的教堂像是小孩子的玩具,接着是一个繁忙的大城市,无数车辆像密密麻麻的彩色蚂蚁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils arrivèrent à la porte de l’enceinte sans que l’ombre eût été sillonnée d’un seul trait de lumière.

周围一片漆黑,连一线光也没有;时候他们来到畜栏的门口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les vannes ont été ouvertes en urgence dans une trentaine de barrages à travers l'État, sillonné par 41 rivières qui se jettent dans la mer d'Arabie.

全州大约三十座大坝的闸门被紧急打开,纵横交错,有41条河流流入阿拉伯海。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

Après avoir sillonné le célèbre quartier commerçant de Hamra dans la partie ouest de Beyrouth, la manifestation estudiantine s'est scindée en plusieurs cortèges plus ou moins importants.

在穿过贝鲁特西部著名的哈姆拉购物区后,学生示威分裂成几个或多或少的大型行队伍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les dents serrées de rage et les yeux ouverts vers ce ciel sillonné par la foudre : Je mériterais d’être submergé, si je m’endors pendant la tempête ! s’écria Julien.

于连咬紧牙,睁大眼睛望着雷电交加的天空,“如果我在风暴中睡大觉,就活该被淹死!”于连叫道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres examinateurs se retournèrent pour le suivre des yeux et, lorsqu'il se volatilisa en une brume d'argent, le professeur Tofty applaudit avec enthousiasme de ses mains noueuses, sillonnées de veines.

主考官们全都转过头注视着它的行进,当它融化成银色的薄雾时,托福迪教授用血管突出、皮肤纠结的双手热情地鼓起掌来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La Sibérie sillonnée par 5 trains qui parcourent les régions les plus reculées pour offrir aux habitants un accès aux soins : des hôpitaux sur rail, en quelque sorte.

西伯利亚有5列火车纵横交错,火车穿过最偏远的地区,为居民提供医疗服务:可以么说,铁路上的医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fissidens, fissile, fissilité, fission, fissionner, fissipare, fissiparité, Fissipèdes, fissurabilité, fissuraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接