有奖纠错
| 划词

C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.

这里是布满灌溉渠道的地区。

评价该例句:好评差评指正

L'âge a sillonné son visage.

年岁使他脸显出皱纹。

评价该例句:好评差评指正

L'éclair a sillonné la nue.

闪电划破云层。

评价该例句:好评差评指正

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

他说着就举起了自己的两只粗胳鼓着一条条的青筋,活象低音提琴的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.

有几次,他在受访国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.

黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.

国家委员会的成员曾前往全国各个区域动员妇女团体支持妇女候选人。

评价该例句:好评差评指正

Plus à l'est, le terrain se transforme en hauts plateaux (jusqu'à 400 mètres d'altitude environ) sillonnés de ravins qui mènent jusqu'au fleuve frontalier.

再往东走,地形变成了平坦高原(最高约达400米),有沟壑直通界河。

评价该例句:好评差评指正

Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.

兹公墓占地44公顷,在长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。

评价该例句:好评差评指正

La Mission conduite par M. Kalomoh, que nous félicitons, et qui a sillonné l'ensemble des États membres de la CEEAC, a eu des entretiens au plus haut niveau.

卡洛莫先生率领的代表团访问了中非经共体的所有成员国,我们对他表示祝贺。 代表团与最高层次举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a sillonné la région et s'est rendu dans les régions du Kenya où la situation est préoccupante, de même qu'en Europe et aux États-Unis.

它还前往欧洲和美利坚合众国。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet élan, mon pays a également contribué positivement à des initiatives sous-régionales, telle que la Caravane de l'espoir, qui a sillonné 6 pays de l'Afrique de l'Ouest, de la Mauritanie au Nigéria.

在这方,我国也对次区域行动作出积极贡献,包括“希望之车”,这种小型包车穿越从毛里塔尼亚到尼日利亚的六个西非国家。

评价该例句:好评差评指正

Pendant sept semaines, des équipes constituées par la Commission indépendante et accompagnées par des membres du personnel de la MANUA et des observateurs internationaux ont sillonné le pays jusque dans ses villages les plus reculés.

特别独立委员会成立的各小阿援助团工作人员和国际监测员陪同,7个星期来奔波于全国各地,与最边远住区的民众接触。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'ODEFPA ont d'ailleurs sillonné constamment le pays pour sensibiliser aux problèmes des femmes et organiser des campagnes de prise de sensibilisation, pour lesquelles des brochures avaient été préparées, portant immédiatement tout manquement constaté à l'attention du ministère concerné.

事实,妇女权利与平等观察站的成员一直在周游全国,宣传妇女问题,开展提高认识运动(已制作出相关手册),并及时提请相关部委关注其注意到的失误。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, des engins lourds avaient sillonné le terrain, qu'il n'avait pas été possible de planter des cultures afin de fixer la terre et que les routes et pistes avaient été détruites.

索赔人说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,一些重型设备在经开垦的土地行驶,农作物无法种植以保持土壤,道路也被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette vaste région, d'environ 165 000 kilomètres carrés, est sillonnée par des lits de rivière (oueds) qui, bien qu'à sec pendant une grande partie de l'année, peuvent être en crue en quelques minutes, pendant la saison des pluies, qui va de mai à octobre.

这些河床在一年中有许多时候呈干枯状态,但在5月至10月的雨季却可以在几分钟内洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Les 7 et 8 août, les milices de l'UPC et des groupes d'autodéfense civils placés sous le commandement de Bosco ont sillonné principalement les quartiers de Mudzipela, Bigo I, II et III et Saio, tuant tous ceux qu'ils soupçonnaient d'appartenir à des groupes ethniques « adverses ».

8月7日和8日,在博斯科指挥下的刚果爱国者盟民兵和平民维持治安主要在穆齐皮拉、比哥一、二、三和赛欧的街区巡逻,杀死怀疑属于“敌对”族裔的人。

评价该例句:好评差评指正

Mme Schrader (Allemagne) explique que les délégués de la jeunesse ont sillonné leur pays pour parler aux jeunes, dans les écoles et à l'occasion de conférences et d'autres manifestations, afin de comprendre leurs espoirs, leurs préoccupations et leur vision à la lumière du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà.

这两名代表将代表德国的青年人发言。 Schrader女士(德国)解释说,青年代表们曾在全国范围内,在学校、各种会议和各类游行中与青年人进行交流,以了解他们的期望、担忧和对《2000年及其后到世界青年行动纲领》的认识和看法。

评价该例句:好评差评指正

Les messagers de la paix se sont rendus dans les régions touchées par le tsunami, ont sillonné l'Afghanistan au nom du Service de la lutte antimines des Nations Unies afin de faire connaître les activités de ce service et se sont rendus en Croatie pour rechercher avec le PNUD des solutions au problème des drogues illicites.

和平信使还访问了海啸灾区,代表合国排雷行动处访问了阿富汗,以提高人们对该处工作的认识,并前往克罗地亚,就非法毒品问题的解决办法与开发计划署合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实, 表实里虚, 表示, 表示"白”的意思, 表示"百”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举起了自己两只粗胳臂,上面鼓着一条条青筋,活象低音提琴上粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En survolant de près la surface du proton, on pouvait découvrir une vaste plaine sillonnée de gracieux et complexes circuits intégrés.

如果飞近质子平面,就能看到一个由精细复杂电路广阔平原。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, cette paroi est sillonnée de fractures et de fentes qui laissent déjà passer les gaz sulfureux développés à l’intérieur du volcan.

这片石壁上有许多裂缝和洞隙,现在火山内部发出来硫磺气体已经从缝隙里透出来了。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du petit matin à la tombée du jour le ciel était sillonné par les avions qui assuraient les liaisons entre les différents aérodromes.

从清晨一直到天光亮,天空一直有飞机在飞来飞去,往返于不同机场之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils arrivèrent à la porte de l’enceinte sans que l’ombre eût été sillonnée d’un seul trait de lumière.

周围一片漆黑,连一线光也没有;这时候他们来到了畜栏门口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les dents serrées de rage et les yeux ouverts vers ce ciel sillonné par la foudre : Je mériterais d’être submergé, si je m’endors pendant la tempête ! s’écria Julien.

于连咬紧了眼睛望着雷电交加天空,“如果我在风暴觉,就活该被淹死!”于连叫道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques-uns s’élevaient à une hauteur de deux cents pieds. Leur tronc mesurait vingt pieds de tour à sa base, et leur écorce, sillonnée par les réseaux d’une résine parfumée, comptait jusqu’à cinq pouces d’épaisseur.

这些树木有高达二百英尺,树干下部周围有二十英尺,凹凸不平树皮有五英寸厚,里面含有芳香红色树脂。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ici, en Belgique dans la Région Centre vous découvrirez une nature verdoyante sillonnée d'innombrables canaux, de magnifiques châteaux, de toutes les époques, un riche patrimoine industriel et même l'un des plus grands ascenseurs à bateaux du monde.

在这里,在比利时部地区,你会看到翠绿自然,有无数运河穿越着,有宏伟、各个时代城堡,丰富工业遗产,甚至有世界上最船舶升降机之一。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Magnifique plaine, incessamment sillonnée par les navires de toutes les nations, abritée sous tous les pavillons du monde, et que terminent ces deux pointes terribles, redoutées des navigateurs, le cap Horn et le cap des Tempêtes !

这壮阔海面上,不断地穿梭着各国船只,它荫避在世界各国国旗下,两端是令航海家们犹豫不前两个可怕角:合恩角和暴风角!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À midi moins le quart, le soleil, vu alors par réfraction seulement, se montra comme un disque d’or et dispersa ses derniers rayons sur ce continent abandonné, à ces mers que l’homme n’a jamais sillonnées encore.

正午差一刻,单从折光作用看,太阳像金盘一样现出,它对这从没有人迹来过海面,把它最后光芒散在荒凉无人陆上。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il a sillonné tout Paris sur son vélo.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On apercevait tour à tour des villages avec de minuscules églises et des villes plus grandes sillonnées de voitures qui ressemblaient à des insectes multicolores.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les vannes ont été ouvertes en urgence dans une trentaine de barrages à travers l'État, sillonné par 41 rivières qui se jettent dans la mer d'Arabie.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La Sibérie sillonnée par 5 trains qui parcourent les régions les plus reculées pour offrir aux habitants un accès aux soins : des hôpitaux sur rail, en quelque sorte.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

De tous les héritiers du trône, charles est celui qui a le plus voyagé il a sillonné les cinq continents et il lui arrive, de visiter jusqu'à 15 ou 20 pays étrangers différents sur une seule année.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Du côté des manifestants, la mobilisation semble s’essouffler : seuls quelques milliers d’entre eux ont sillonné la ville ce mardi. La plupart étaient des habitants du sud du pays, fief du leader de la contestation l’ancien député Suthep Thaugsuban.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮), 表示(用一种语言), 表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接