有奖纠错
| 划词

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

生病的母亲三年了。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin l'a bien soigné.

医生给予了他很好的治疗

评价该例句:好评差评指正

Il l'a soignée comme sa propre mère.

她就像料自己的母亲一样。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治疗

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les autorités ont commencé à transférer certains blessés vers d'autres provinces pour y être soignés.

同时,当局将一些伤员转移到其他省份进行治疗

评价该例句:好评差评指正

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步骤后,他被一位未知的美女精心

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments de communication sont également soignés. Ainsi, la brochure affirme que

本小册子里样记载到。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

有30人因战争受到的创伤获得治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été amené dans un hôpital d'Hébron pour y être soigné.

他被送到希布伦的一家医院救治。

评价该例句:好评差评指正

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未愈合的伤口上的昂贵膏药。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé que quelque 9 960 patients seraient soignés à l'étranger.

已决定有9 960名病人必须出国治疗。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤儿院有不少志愿人员工作,里面的孩子都很活泼、健康。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres, la table doit être couverte de mets délicieux et la présentation doit être des plus soignée.

为了其它,是在桌上有肴馔,装潢必需楚楚。

评价该例句:好评差评指正

Chéri, je suis allée chez le dentiste qui m'a soigné une carie qui avait au moins deux ans!

“亲爱的,我找过牙科医生,他给我了龋齿,只龋齿至少已有两年了。”

评价该例句:好评差评指正

Tous les nourrissons peuvent être soignés par du personnel qualifié.

所有婴儿都可由专业人士护理。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes séropositives sont soignées jusqu'à l'accouchement.

艾滋病毒阳性的孕妇在分娩前一直受到料。

评价该例句:好评差评指正

Elle était soignée à l'hôpital Panzi depuis plusieurs mois.

她在潘奇医院住了几个月。

评价该例句:好评差评指正

Wang a alors été soigné à l'hôpital d'Ankang.

后来,王在安康医院接受了治疗。

评价该例句:好评差评指正

Deux des victimes ont dû être soignées à l'hôpital.

两名受害者因受伤需要到医院治疗。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

些事项应得到更深入的研究和认真的处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens, dansable, dansant, danse, dansede, danser, danseur, danseuse, dansite, dansotter, d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella, daourite, Dapedius, Daphne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il faut ce soir que vous ayez l’air peu soigné.

今天晚上您得拿出点不修边幅的样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait longtemps souffert d'un rétrécissement de l'aorte, et, comme il était pauvre, Rieux l'avait soigné gratuitement.

患主窄症已经很长时间了。因为他穷,里厄一直为他义务治病

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour valoriser leurs bouchées de saucisson à la fabrication soignée.

为了增强他们精心制作的香肠的口感。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La préparation aurait soigné la voix d'une célèbre cantatrice.

这种制剂可能治疗了一位著名女歌唱家的声线。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Sur le premier j'avais reconnu l'écriture soignée de Boniface.

我认得邦尼菲整齐的笔记。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Un langage soigné, on peut dire plus " formel" .

雅语,可以说“更加正式”的语言。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La petite fille saignait beaucoup et a dû être soignée à l'hôpital.

小女孩出血严重,不得不在医院接受治疗

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les affections respiratoires consécutives au Covid-19 pourraient donc être soignées au moyen d’un simple spray.

因此,由新冠病毒引起的呼吸系统病可能只需要通过喷雾来治疗

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le droit d'être soigné et protégé des maladies, d'avoir une alimentation suffisante et équilibrée.

接受治疗和免受病的权利,有着足够和均衡的饮食的权利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petite anecdote, puisqu'on parle d'eux : les Templiers fréquentaient sans doute l'Hôpital, où ils étaient soignés et nourris.

因为我们在谈论他们,所以我再给你们讲个小轶事:圣殿骑士可能经常光顾医院,因为在那里他们可以得到照顾和关心。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'acteur a aussi connu des ennuis de santé, soigné notamment à plusieurs reprises pour des arrhythmies cardiaques.

这位演员还经历了健康问题,曾多次因心律不齐接受治疗

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

贝尔只注意到几处细小的地方,在如此的豪华中,竟被忽略了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Renseignements pris, la femme avait soigné et enterré sa propre mère et poursuivait en ce moment sa quarantaine.

据了解,他妻子曾回娘家照顾并安葬她的母亲,目前正在接受检疫隔离。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花绿绿的睡袍,晨裤,一切,甚至绣花拖鞋,都是合乎规矩的,收拾一丝不苟

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.

这下好了,她精心照料的这些漂亮孩子不会落入一个肮脏阴郁的教士之手了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À ce stade, les costumes soignés et la musique épique ne trahissent pas encore totalement le genre du film.

此时,精心制作的服装和史诗般的音乐还没有完全脱离电影的风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

193 chiens sont ici soignés, promenés, entretenus.

- 193 只狗在这里得到照顾、遛弯和保养。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu ne sais pas être plus soigné que ça ? Prendre soin de toi?

难道你不知道如何比这更整洁吗?照顾好自己?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et un journaliste français est mort aujourd'hui, en Turquie, où il était soigné.

一名法国记者今天在土耳其去世,他在那里接受治疗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans ce centre de réhabilitation, 50 victimes civiles et militaires sont soignées.

在这个康复中心,50 名平民和军人受害者得到治疗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


darshan, darsine, darsonvalisation, dartois, dartos, dartre, dartreuse, dartreux, dartrose, darwin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接