L'ordonnance relative à l'Official Solicitor (chap. 416) prévoit, le cas échéant, une représentation distincte par un official solicitor.
《法
代表律师条例》(第416章)规
,
有需要,法官可委任另一名法
代表律师。
Lorsqu'elle a dû déterminer si le solicitor qui avait représenté des enfants mineurs dans des procédures internes concernant la garde d'enfants avait qualité pour agir, la Commission a examiné: 1) si l'enfant disposait ou pouvait disposer d'un autre représentant ou d'un représentant plus approprié; 2) quelle était la nature des liens entre l'auteur et l'enfant; 3) quels étaient l'objet et la portée de la requête présentée au nom de la victime; et 4) s'il existait des conflits éventuels d'intérêt.
在涉及确
某一位律师
有资格在国内监护审理中代理未成年儿童的决
时,委员会审查
:(1) 
存在或者具有其他或更恰当的代理;(2) 提交人与儿童之间的关系;(3) 代表提交人提出请求的目标和范围;以及 (4) 
存在着利益冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。