有奖纠错
| 划词

Le décor de cette villa est très somptueux.

这栋别墅装潢很豪

评价该例句:好评差评指正

La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.

赛微乐街住宅并不富丽堂皇,但却十分舒适。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas non plus dans des restaurants somptueux avec ma compagne.

我也不会和另一半进奢餐厅。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sont soupçonnés d'avoir utilisé la main-d'œuvre carcérale pour se faire construire de somptueuses demeures.

有几名涉嫌用监狱劳工建造铺张浪费房屋。

评价该例句:好评差评指正

Société de vente d'une variété de tissus somptueux, des peluches, des jouets, ainsi que l'approvisionnement en eau.

本公司销售各种毛绒布料,毛绒玩具以及水上用品。

评价该例句:好评差评指正

Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.

自我们到达以来,我们一直受到这个礼仪之邦盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多上都镶有装璜讲究框。

评价该例句:好评差评指正

Je me regarde dans le Cher, une extrême beauté baptisée par la mémoire er le passé, un éfidice somptueux décoré du souvenir.

我望着自己在雪河倒影,那经过岁月和记忆洗礼美,一座由回忆铸厦。

评价该例句:好评差评指正

Au XVII siècle, la cour habite à Versailles où le temps s'écoule au rythme des fêtes somptueuses, des représentations théâtrales et des concerts.

在十七世纪,王室家族居住在凡赛尔宫,而岁月在奢节日、戏剧表演和音乐会消逝。

评价该例句:好评差评指正

La justice, dans nombre de pays, dispose de palais anciens et somptueux, mais ne bénéficie pas toujours des moyens financiers nécessaires à son fonctionnement.

在许多国家,法庭设在豪历史性宫殿,但有时却缺乏运作必要财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Quelques privilégiés aux robes somptueuses, aux fourrures et aux bijoux sont venus admirer la violoniste Nicole Hathaway interpréter des sonates de Mozart et de Brahms.

今晚,一些幸运儿盛装打扮,来欣赏小提琴家妮可-海萨威演奏莫扎特和布莱姆斯奏鸣曲。

评价该例句:好评差评指正

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

评价该例句:好评差评指正

Somptueuse, toi, ma plume d'or, va sur la feuille, va au hasard tandis que j'ai quelque jeunesse encore, va ton lent cheminement irrégulier, hésitant comme en rêve, cheminement gauche mais commandé.

我金贵羽笔,你雍容贵,在我还有些许青春活力之时,你就在纸上行走,随意行走,慢慢地走着你那无规可循之路,像梦游一般犹豫不决,你走得歪斜,却受人控制。

评价该例句:好评差评指正

Ceci occasionna donc une rivalité entre les donataires qui voulaient toujours faire mieux que les autres. à chaque fois tout est plus somptueux et plus étonnant que la précédente.

一年也没有几次,看戏也是大事。当然也有赞助者。他们之间相互比阔。

评价该例句:好评差评指正

Le budget du secrétariat de la Conférence est imputé sur celui de l'ONU et la Conférence du désarmement est autorisée à tenir ses sessions annuelles dans cette somptueuse et magnifique salle du Conseil du Palais des Nations.

裁谈会秘书处预算包括在联合国预算之,裁谈会可以在万国宫装饰异常丽而漂亮会议室举行定期会议。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que nous débattons de l'aide et du commerce dans les salles somptueuses où se tiennent les conférences internationales, des millions d'Africains continuent de subir quotidiennement les assauts de la faim, de l'ignorance, de la maladie et l'oppression du sous-développement et de souffrir de la déchéance qu'ils causent.

我们在国际会议论坛会堂里进行援助和贸易问题辩论时,数百万非洲人仍在天天受到袭击,遭受饥饿、无知、疾病和不发达压迫所造情况恶化之苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学毕业文凭, 大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《美女与野兽》合集

Tu es la créature la plus somptueuse de tout l'univers.

你是我在这个世界上最珍贵的人。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les plats sont beaucoup plus somptueux que d'habitude.

菜品要比以往丰盛很多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rien ! Je me demande qui a bien pu te faire un cadeau aussi somptueux !

“什么也没有!哎你花这么多钱啊?”

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Avec des lits somptueux et d'énormes édredons!

有豪华的床榻与巨大的鸭绒被!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est magnifique, c'est somptueux, c'est sur YouCook.

真好吃,味道很浓。这里是Youcook。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Dordogne coule dans des décors somptueux.

多尔多涅华丽的景象在面前展现。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens que Karl Lagerfeld a fait d'un bouquet de camélias la plus somptueuse des robes de mariée.

我记得 卡尔·拉格斐以山茶花花束创造出最华美的婚纱。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Dans cet écrin protégé depuis 1963, de somptueuses montagnes règnent en maîtres.

自1963年以来,在这个保护区内,雄伟的山峰占据了最高地位。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.

每年夏天,罗纳节都会在一个奢华的背景里吸引很多歌剧爱好者。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Votre désamorçage, il doit être grand, il doit être somptueux, il doit être grandiose !

揭露真相的方式得特别、壮观、宏伟!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos habitait un appartement très vaste et d’une très somptueuse apparence, rue du Vieux-Colombier.

波托斯的寓所在老鸽棚街,房子挺宽敞,外表上很豪华。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout un programme donc, dont les épaves malheureusement regorgent bien plus que de somptueux trésors.

因此,这是一个完整的计划,不幸的是,沉船存在的不仅仅是华丽的财宝。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

央通道采用精美的木雕作装饰,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce somptueux palais est à la fois mauresque, gothique, Renaissance et baroque.

这个奢华的宫殿同时具有摩尔式,哥特式,文艺复兴式巴洛克式特点。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Wowereit veut plus grand, plus somptueux, rien n'est trop beau pour l'aéroport de sa ville.

Wowereit的欲望更大,他所在城市的机场越完美越好。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Centre de la foi était ouvert depuis trois jours. Bill Hynes et Keiko Yamasugi patientaient dans le somptueux vestibule.

信念心已经开放了三天,希恩斯山杉惠子一直守候在庄严的门厅里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À présent capitale du jeune empire chaldéen, elle s’est transformée en une somptueuse cité, à l’architecture très sophistiquée.

现在是年轻的迦勒底帝国的首都,它已经发展成一座奢华的城市,拥有非常复杂的建筑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une onde radio d’une puissance stellaire, telle une somptueuse vague, était déjà au large de l’orbite de Jupiter.

恒星级功率的强劲电波,如磅礴的海潮,此时已越过了木星轨道。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Dans l'Aristocratie et les familles royales, il est garnie de somptueux rideaux et de tentures utilisant de riches étoffes.

在贵族王室的寝室,床被昂贵织物组成的豪华床帏与帷幔装饰。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Des espaces plus éclaircis laissaient voir l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une oriflamme.

从一些比较开阔的地方,几乎可以看到通向所有各部分的道路,也可以说是每一个浓密的叶丛都象一面往日王室的方形红旗一样,标志着通向各部分的道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生罢课, 大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接