有奖纠错
| 划词

Elle est en train de composer une sonate.

她正在写

评价该例句:好评差评指正

Il joue passablement cette sonate.

他演得还可以。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的, 避难港, 避难就易, 避难锚泊地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

水年华第一卷

Il ne faudra aucune lumière et qu’il joue la sonate Clair de lune dans l’obscurité pour mieux voir s’éclairer les choses.

“到时候什么灯也别点,让他在黑暗中弹《月光奏鸣曲》,咱们好好欣赏欣赏月色。”

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Mais non, ce n’est pas serpent à sonates qu’on dit, c’est serpent à sonnettes, dit-il d’un ton zélé, impatient et triomphal.

“不,没有什么叫‘奏鸣蛇’的,只有响尾蛇,”他热情急切,得意洋洋地说。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Il était accueilli par la petite phrase de la sonate jouée dans le jardin sur le piano du restaurant.

迎接他的是餐厅钢琴上奏出的那首奏鸣曲的小乐句。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Le peintre avait entendu dire que Vinteuil était menacé d’aliénation mentale. Et il assurait qu’on pouvait s’en apercevoir à certains passages de sa sonate.

画家早就听说凡德伊的精神都快乱了。他说从他那首奏鸣曲的某些片段中就可以看得出来。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Swann apprit seulement que l’apparition récente de la sonate de Vinteuil avait produit une grande impression dans une école de tendances très avancées mais était entièrement inconnue du grand public.

斯万就只打听出凡德伊首奏鸣曲是最近发表的,在一个思想很先进的音乐派别中引起强烈的反响,而广大群众却根本不知么回事。

评价该例句:好评差评指正
水年华第二卷

Mais bien plus, même quand j’eus écouté la Sonate d’un bout à l’autre, elle me resta presque tout entière invisible, comme un monument dont la distance ou la brume ne laissent apercevoir que de faibles parties.

不仅如此,即使我从头到尾再听一遍,奏鸣曲的整体在我眼前仍然影影绰绰,就象是一座由于距离太远或浓雾迷漫而若隐若现的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Quel charmeur, n’est-ce pas, dit-elle à Swann ; la comprend-il assez, sa sonate, le petit misérable ? Vous ne saviez pas que le piano pouvait atteindre à ça.

是何等的魅力!”她对斯万说,“小伙子对个奏鸣曲理解得十分透彻,是不是?您从来没有想到钢琴能达到么高的境界吧!

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

ADRIEN se met à jouer la sonate de Mozart de la première séquence. Le bras de la FEMME qui tient le pistolet à clous s'arrête à quelques centimètres de la nuque d'ADRIEN. Elle n'achève pas son geste.

阿德里安开始弹奏莫扎特奏鸣曲的第一乐章。女人的手里握着钉枪,停在离阿德里安颈背几厘米的地方。她没有结束个动作。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

M. et MmeCottard, image en cela du public, ne trouvaient ni dans la sonate de Vinteuil, ni dans les portraits du peintre, ce qui faisait pour eux l’harmonie de la musique et la beauté de la peinture.

所以作为广大群众在方面的代表,戈达尔夫妇既不能在凡德伊的奏鸣曲中,也不能在那位画家的肖像画中发现他们所理解的音乐的和谐和绘画之美。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Si cela était, j’avoue qu’il n’y a pas de supplice que je ne m’imposerais pour que la vieille bête me présentât à l’auteur de la sonate : d’abord le supplice de fréquenter la vieille bête, et qui doit être affreux.

果然如此,我就情愿受一切折磨,也要让老傻瓜把我介绍给奏鸣曲的作者:先得接受去找老傻瓜的折磨,真是件可怕的事情。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ceci est une sonate, ce piano une réplique exacte de l’instrument offert à Beethoven en 1818.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税, 避嫌, 避险, 避险浮标, 避邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接