Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多遗憾!
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
思索着命运残酷。
Songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir.
要想到只有一个月来完成了。
C'est un songe qui dure un peu plus qu'une nuit.
是个梦,持续时间比一夜稍多。
Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.
无数次地幻想很快与见面并和一起度过美好时光!
Les songes vains, les anges curieux!
那些好奇天使、空浮梦想!
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列人和犹太人历史看来,这是很容易理解。
Tu es ma gorge profonde Tu connais tout de mes songes Peux-tu dire où mon coeur va ?
,是深深喉咙,知道梦想一,否诉,心将去何方?
Avant d'entrer, songe à la sortie.
要进去之前, 先想想怎么出来。
Songe-t-elle aussi à son amour ?
是否她 也正思念爱人?
Je songe ici à la question des changements climatiques.
在此想到是气候变化问题。
Il songe à divorcer.
他在考虑离婚。
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她永恒美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Je songe aussi à un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile.
这就意味着各国政府、国际组织和民间社会之间结成伙伴关系。
Cela est particulièrement important si l'on songe à la crise que nous avons récemment traversée au sein de l'AIEA.
从原子机构内最近面临危机来看,这一点特别重要。
Je songe par exemple à l'Union européenne aux côtés de l'ONU au Tchad et en République centrafricaine.
例如,想到了欧洲联盟以及联合国驻乍得和中非共和国机构。
Je songe bien sûr aux réunions « Arria » mais aussi aux rencontres organisées lors des missions du Conseil.
特别是指阿里亚办法,同时也是指在安全理事会特派团期间所组织各种会议。
On songe au choléra, aux fièvres hémorragiques (Marburg, Crimée-Congo, dengue, Ebola), à la méningite, à la fièvre jaune.
霍乱、马尔堡病、克里米亚—刚果出血热、登革病、埃博拉出血热、脑膜炎和黄热病。
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique.
越来越多政府在其电子战略范围内考虑自由和开放源码软件。
Je songe en particulier à la ville d'Hébron, où il y a des heurts quotidiens entre colons et Palestiniens.
想特别谈谈希布伦市情况,那里定居点和巴勒斯坦人之间每天都发生冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faudrait peut être qu'on songe à faire notre igloo.
也许我们应该考虑造我们自己的冰屋。
Bref, si on ne peut exclure que certains individus y songent.
总之,我们需要排除有些人再考虑这个问题。
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
佩这些虔诚、严厉的人,们不想钱。
Le fini, qui admet le progrès, ce travail sublime, ils n’y songent pas.
为有限所承认的进步,这一高贵的辛劳,们不去想一想。
Mon garçon, me dit Carmen, il faut que tu songes à gagner ta vie.
“我的小伙”卡门对我说,“你应该想想怎么为生。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如梦初醒的样子。
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
我一直都记得一个我童年时期经常做的梦。
Alors il tressaillit et se frotta les yeux comme s’il sortait d’un songe.
不禁打了个寒颤,抹了抹眼睛,像是刚从一场梦中醒来似的。
Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe.
“爹,昨晚我在梦里看见了我的母亲。
Désormais maître de la Normandie, Guillaume songe à fonder une famille pour assurer l'avenir du duché.
今后是诺曼底的主人,纪尧姆想家庭来确保公国的未来。
Écoutez, il y a longtemps que je songe à vous proposer une chose… Vous n’êtes pas heureuse.
“听我说,很长时间了我一直想给您提议一件事… … 您过得并不幸福。
Songe quelle fête pour lui, pour nous.
你想想现在对、对我们这是多大的喜庆。
Grantaire était un aventureux buveur de songes.
格朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡的酒徒。
La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.
蓝色的地球确实在梦中出现了,但在支庞大的星际舰队的炮火下。
Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?
所有这些宝贵的、苦痛的、勇敢的、可爱的或悲惨的人是梦中之影?
Songe que je te quitte pour bien longtemps peut-être !
想想吧,我可能离开您很久呀!”
Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.
有段时间,她甚至想成为圣女。
Les dieux sont des songes, dites-vous.
按照你们的说法众神只是一些幻象。
Monsieur l’évêque, l’hypothèse Jéhovah me fatigue. Elle n’est bonne qu’à produire des gens maigres qui songent creux.
主教先生,关于耶和华的那种假设叫我头痛。它只对那些外弱中干的人有些用处。
Merci, dit Porthos, je n’aime pas à abuser ; d’ailleurs, il faut que je songe à mon équipement.
“谢谢,”波托斯说,“我不喜欢拖下去;况且,我还得考虑我的装备呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释