有奖纠错
| 划词

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解的轻率,要不就是愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monument de sottise.

简直是天大的蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.

"我倒一百次地希望你当个贼,因为偷东西总有个限度,而蠢事则是永无止境。"

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont avancé que tout est bien ont dit une sottise : il faillait dire que tout est au mieux.

所有进展顺利的人都会说:应该说太好了.个人理解就是知足者常乐.

评价该例句:好评差评指正

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着种蠢事您无反应, 我真佩服。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.

他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


routier, routière, routine, routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou, rouverain, rouverin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et j’avais la sottise d’en être fier !

我真傻,居然还以此为骄傲!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’arrêta, comme craignant de faire quelque sottise.

他打住了,仿佛害怕说漏了嘴似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais qui n’a jamais fait de sottises ?

谁没犯过错误?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ont laissé faire la sottise.

他们纵容了种愚昧。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Écoutez, je n'ai nullement l'intention de participer à ces sottises !

听着,我想参与些蠢事!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! et qui a pu vous faire croire une pareille sottise ?

“我!让你脑子里有种念头的?”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ou elle ne répondait rien à ce qu'on lui demandait, ou elle disait une sottise.

她要么无法回答别人的话,要么就说出些傻话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

些令人惊异的无新鲜事!生的愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’eut point la sottise de prétendre les savoir ; il avoua de bonne grâce son ignorance.

于连一点儿也蠢,强知以为知,他爽快地承认无知。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette sottise lui rappela M. Valenod.

桩蠢举让她想到了瓦勒诺先主。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis un million, répéta Danglars avec l’aplomb de la sottise.

“我说一百万!”腾格拉尔带着一种目中无人的骄傲神气重复道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失的律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出庭的时候要后悔他的糊涂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, au contraire, choisissait ses sottises, allait chercher les mots que personne ne dit et qui la blessaient plus encore.

朗蒂埃却恰恰相反,他尽找一些没人说过的词句,但说出来的话更伤人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes mes sottises eussent été pardonnées, ou plutôt comptées pour des mérites.

我的任何蠢事都会被原谅,甚至还会被当作才呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.

于连心绪恶劣,种蠢事使他大为恼火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour un nouveau débarqué, qui, par hauteur, ne faisait jamais de questions, Julien ne tomba pas dans de trop grandes sottises.

就一个初来乍到,却又因高傲而从来屑一问的人而言,于连还没有干出什么太大的蠢事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他一道在院子里散步,谦卑地聆听那些让人站着都睡着的蠢话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon cher ami, permettez-moi de vous dire, reprit l’homme au manteau, que vous me paraissez tout disposé à faire quelque sottise.

“我的好朋友,”穿披风的那个人说道,“请原谅我说一句话,在我看来,你的心里十足像想要干一件傻事。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Première sottise, se dit-il en descendant l’escalier ; il faut suivre à la lettre l’ordonnance du prince.

“开始就干蠢事,”他下楼时心想,“应该严格遵守亲王的医嘱。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Je n’ai rien à dire, mylord, répliqua-t-il. J’ai fait la sottise de me laisser prendre. Agissez comme il vous plaira. »

“我没有什么可说的,爵士,我自己做得周密,被人家抓起来,您爱怎么就怎么办好了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rowlandite, royal, royale, royalement, royalisme, royaliste, royalties, royanté, royaume, royaume-uni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接