La sécurité, bien entendu, est un souci fondamental.
当然,安全是我们考虑重要问题。
Ce raisonnement répond à un souci d'efficacité.
采取这种做法是为了实现效率。
Les recommandations sont imprégnées du souci de l'efficacité opérationnelle.
这些建议表明了人们对行动效力关。
La sécurité du personnel de la MONUG demeure le souci numéro un.
联格观察团人员安全仍然是首要关问题。
À cet égard, la sécurité du personnel des Nations Unies est un souci majeur.
在这方面,联合国人员安全是令人关个中心问题。
Les problèmes relatifs à l'obésité et à la sécurité alimentaire sont un souci croissant.
有关肥胖症和食品安全问题越来越到人们关注。
S'acquittent de leurs fonctions en ayant le souci de protéger les intérêts de l'organisation.
在工作过程中维护组织利益。
La compétence du Comité contre la torture devrait aussi s'exercer dans un souci de prévention.
禁止员会应该按照预防目行使职权。
Le texte de la recommandation 220 a été légèrement modifié par souci de clarté.
为清晰起见对建议220案文略作修正。
Nous avons le même souci que l'Assemblée de la voir se développer avec efficacité.
我们同大会样关注建设和平员会发展和效力。
Cette sélection s'est inspirée d'un souci d'équilibre entre les clans et de bonne représentation géographique.
新征聘警察甄选基于部族平衡和各州都有人员参加。
Le mot “visé” a été remplacé par le mot “prévu” dans un souci d'harmonisation.
为求致,“述及”词改为“规定”。
Le souci du créancier garanti est d'être payé.
有担保债权人利益在于得到偿付。
Cela a été un autre des soucis de l'Italie.
这直是意大利关注另个问题。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含性不应以明确性为代价。
Par souci de concision, les termes "le territoire palestinien" sont également utilisés.
为了简短起见,在适当地方也使用“巴勒斯坦领土”这词语。
Dans un souci d'efficacité, l'effectif devrait être maintenu au minimum nécessaire.
为确保工作效能,应把员人数减到所需最低限度。
Dans un souci d'efficacité, et pour gagner du temps, je résumerai ma déclaration.
为提高效率和节省时间,我将缩短我今天口头发言。
Par souci d'économie, ils sont désignés par leurs numéros dans le reste du document.
由于篇幅有限,本文件随后各部分在提到这些产出时候,将使用其编号。
Par souci de clarté, il conviendrait de distinguer entre les actes selon leurs conséquences juridiques.
为求明确起见,应当按照其法律后果区分行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai inventé les lettres minuscules par souci de clarté, pour faciliter l'enseignement du latin au peuple.
为了清楚起见,我发明了小写字母,以便更轻松地向人们教授拉丁语。
Ils ont visiblement le souci du bien-être animal.
他们显然关心动物的情况。
Mais avec moi n'ayez plus de souci.
有我,用担心。
Les hêtres pourpres s'utilisent aussi sans soucis.
紫杉树也是可以放心使用的。
Pourquoi se faire du souci pour tout ça ?
操这份心有什么用?
Je ne me fais pas de soucis pour vous.
对于们,我担心。
Très bien. Non mais il y a aucun souci !
很好。没问题!
– J'ai eu beaucoup de soucis avec lui.
“他给我添了少麻烦。
Il n'y a pas de soucis, maintenant tu souffles.
没关系,现吹蜡烛吧。
Arthur et moi, nous nous faisions du souci à ton sujet.
“亚瑟和我也为担心。
Mais vous êtes aussi les bienvenus, il y a pas de soucis !
但我也欢迎们哦,用担心!
Moi, oui, on n'a pas vraiment de soucis ni de responsabilités.
我认为是的。我们既没有真正的烦恼,也没有责任。
Un moment où l’on veut oublier ses soucis et vivre en paix.
那一刻,人们想忘却烦恼,和平生活。
On se prête les mots, il n'y a pas de souci.
我们互相借用词汇,这是很自然的事情。
Je sais qu'il vous a donné pas mal de soucis. Merci beaucoup.
我知道,他给您带来少麻烦。非常感谢。
Mme Rizette nous a dit que vous aviez un souci avec un gnome.
微笑女士说很害怕一个小人。
– Tu ne trouves pas qu'on a déjà assez de soucis comme ça ?
“我们要操心的事儿还够多吗?”
Les grandes personnes se faisaient souvent beaucoup de soucis à cause de ce lac.
大人们因为这个湖常常很担心。
Parfait! Vous êtes sûre qu'il n'y aura pas de souci ?
太好了!您确定会有什么问题吧?
Ne te fais pas de soucis, je suis sûre qu'on le retrouvera demain.
用担心,我很确定明天我们会再找到它的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释