有奖纠错
| 划词

Résultat, chacun agit dans son coin, sans se soucier des conséquences.

结果就是,每个人按照自己的意愿行事,不考虑后果。

评价该例句:好评差评指正

A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.

从明天起, 关心粮食和蔬菜 。

评价该例句:好评差评指正

Comme les camarades dans la même classe, vous devez vous soucier.

同一个班的同学,应该彼此互相关心。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses activités, le HCR s'est toujours soucié de la sécurité du personnel.

工作人员安全问题历来是难民署工作中的一个特点。

评价该例句:好评差评指正

Il dissuadera aussi fortement les acheteurs d'exercer leurs activités sans se soucier du droit.

它还会使非法收购者更难于自由

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales devront également s'en soucier.

家的立法中也应照顾到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également se soucier davantage des causes structurelles des conflits.

还应更多关注冲突的结构性决定因

评价该例句:好评差评指正

Mais Khartoum ne semble guère se soucier des faibles et des pauvres.

喀土穆在关心弱者和穷人方面似乎做得不够。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous soucier des millions d'enfants qui, eux, sont en vie.

我们必须关心着的儿童。

评价该例句:好评差评指正

En Cisjordanie, ont s'est particulièrement soucié de faire prendre conscience de la violence contre les enfants.

在西岸地区,特别重视对儿童实施暴力的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce dont nous devons nous soucier, c'est le résultat de ce débat.

我们不应该担心它是不是一个议程项目;我们关心的应该是辩论的结果。

评价该例句:好评差评指正

Des propositions émises au titre du projet devront se soucier de l'égalité des sexes.

将对项目提案进行评估,以确保两性平等方面的关切问题得到重视。

评价该例句:好评差评指正

Israël commet quotidiennement des crimes sans se soucier des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.

以色列置联合各项决议于不顾,每日每天都在犯下罪行。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crains aucun téléphone, aucun message de félicitations, je vous soucier de maintenant, pourquoi cela devrait-il?

没有电话我会担心,没有问候我会着急,现在想想,何必呢?

评价该例句:好评差评指正

Comparé aux autres consommations, ils ne peuvent que se soucier des besoins nécessaires : logement, éducation et santé.

与其他消费相比,他们不能不面对更基本的生存需要:买房子、交学费、医疗费。

评价该例句:好评差评指正

Les utilisateurs voudrais de penser, de se soucier de l'utilisateur de l'urgence est la société de la philosophie d'affaires.

想用户之所想、急用户之所急是我公司的经营理念。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout, et comme toujours, nous devons nous soucier de ceux pour qui cette terre est leur patrie.

我们一如既往最需要关心称这片土地为其家园的人民。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un message évident lancé au peuple afghan : nous continuons tous à nous soucier de lui.

这是给阿富汗人民的一个明确的信号,即我们都继续关心他们。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de se soucier davantage de la réglementation et de la supervision prudentielles des flux financiers privés.

因此,应当更多注意对私人资本流的谨慎控制和监督。

评价该例句:好评差评指正

Tous les utilisateurs devraient se soucier avant tout d'utiliser au mieux les ressources de l'Organisation à l'échelle du système.

所有用户的首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本组织的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出钱者, 出鞘的剑, 出勤, 出清仓库存货, 出清存货, 出糗, 出去, 出去吃饭, 出去的人, 出去活动活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous pouvez aussi trop vous soucier des autres.

你们也会太担心他人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Fort heureusement, on commence à s'en soucier et à s'organiser.

幸运的是,我们开始关心这件事并组织起来共同努力缓解对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.

哈利对他们闹口角已经见犯不去给他们调解。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.

“吹神了,”康塞尔不理会他的同伴的嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

" Se soucier de" , c'est comme " se préoccuper de" .

为… … 担心Se soucier de,就像是se préoccuper de。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La tête de Rogue raclait le plafond, mais Sirius ne semblait pas s'en soucier le moins du monde.

斯内普的脑袋正擦地道顶部,不过布莱克似乎并不在意。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pourquoi doit-on se soucier de quelques degrés de plus?

我们为什么要关心气温升高几度的问题?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, tu n'as pas à te soucier de plaire à tout le monde ou d'être toujours parfait.

因此,你不必担忧要取悦所有人或者要一直保持完美。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Et enfin, elle accompagne certains verbes, par exemple : parler de, se soucier de, dépendre de.

后,它可以与某些动词搭配,比如: parler de(谈论),se soucier de(关心), dépendre de(取决于)。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce ne sont pas des choses dont il faut se soucier.

这不是你们要考虑的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Comment peux-tu te soucier d'elle en ce moment ? dit Ron, incrédule.

“你怎么现在操心起她来了?”罗恩不相信地问。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je croyais qu'il ne fallait pas se soucier du regard des autres ?

“你不是说过,不要在乎别人的眼光吗?”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais certains des hommes d’affaires les plus redoutables d’Amérique n’ont pas l’air de s’en soucier.

但一些美国强硬的商人似乎并不在意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来促成他跟她的接触。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Mais vous avez vu j'ai pris n'importe quel verre. On n'a pas forcément besoin de se soucier de la contenance.

但你们也看到了,我随便拿了个杯子。不一定要关注杯子的容量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le célèbre Harry Potter, lui, va où il veut, quand il veut, sans se soucier le moins du monde des conséquences.

大名鼎鼎的哈利·波特想到哪里就到哪里,根本不考虑后果。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un présent précieux où chaque montre est un bijou qui donne le temps de vivre sans se soucier vraiment de l'heure.

每一枚腕表都是珍宝,赋予时光无忧的从容。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais les soldats continuèrent leur chemin sans se soucier des jeunes Palestiniens.

但士兵们继续赶路,没有担心年轻的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.

他们一到通风巷道,就一拥而下,一个挨一个地向下溜,也顾不碰破擦伤了。

评价该例句:好评差评指正
专八作文

C'est dans l'esprit de se soucier moins de la rémunération.

这是本少担心补偿的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出人意外的结果, 出任, 出入, 出入境, 出入口, 出入意外的, 出入证, 出赛, 出色, 出色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接