有奖纠错
| 划词

Les médicaments ne lui apportent aucun soulagement.

这些药片没有减轻他一点痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il était sain et sauf à notre grand soulagement.

在我们最大安慰下,他很健康也很平安。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécie qu'il soit résolu à faire du soulagement de leurs souffrances une priorité de l'ONU.

我赞赏秘书长决心把减轻达尔富尔苦难当作联合国一项优先任务来完成。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons les efforts faits pour apporter un certain soulagement aux PPTE.

我们认识到正在作出努力向重灾穷国提供一些减免

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运是,质现在获释了,这使大家都口气

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.

我们宽慰地注意到,在这一方面,们明显改变了想法。

评价该例句:好评差评指正

Ce remède m'a apporté du soulagement.

这种药减轻了我病痛。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

脯里吐出一声表示舒服长叹,脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂平静之后,魔物们建起了一座塔。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la situation à Belgrade s'est considérablement améliorée - à notre grand soulagement à tous.

贝尔格莱德局势确得到巨大改进,使我们所有都感到非常宽心。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.

关于筹资问题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。

评价该例句:好评差评指正

Après des négociations au point mort et des promesses non tenues, cette preuve d'intention a été accueillie avec soulagement.

表现出这种意愿是在所进行谈判陷于僵局和所作出承诺未得到履行背景下产生,因此确实令感到高兴

评价该例句:好评差评指正

C'est avec soulagement que l'on a vu la communauté internationale s'unir pour prévenir le génocide en Bosnie et au Kosovo.

欣慰地看到,为避免在波斯尼亚和科索沃发生种族灭绝行为,国际社会团结在了一起。

评价该例句:好评差评指正

Cela augure bien pour le soulagement rapide de cette tragédie humanitaire, qui menace d'avoir des conséquences dramatiques pour la région tout entière.

这是一个好兆头,预示着及早缓和可能对整个区域产生可怕后果这一道主义悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Et nous avons pu voir, à notre grand soulagement, certains ennemis d'hier devenir les partenaires d'aujourd'hui dans la construction de lendemains meilleurs.

事实上,我们看到昨天成了今天建设一个更美好未来伙伴例子,我们为此深感欣慰

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a exprimé son grand soulagement à la libération de M. Johnston, qui est resté prisonnier pendant près de quatre mois.

约翰斯顿先生被绑架了近4个月时间,秘书长对其获释深表欣慰

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas encore cela dans notre maison, mais je dois dire que notre cuisine a elements est un précieux soulagement pour moi.

我们住房现在还没有采用这种装修。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais dire que le retrait des colons israéliens et de l'infrastructure militaire a procuré un soulagement à la population de Gaza.

最后,我要指出,以色列定居者和军事基础设施撤离,解除了加沙一个负担。

评价该例句:好评差评指正

L'eau courante et l'électricité apportent un soulagement aux femmes en réduisant le temps que leur demandent les travaux du ménage et sa gestion.

自来水和电减轻了妇女负担,缩短了做家务和持家时间。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un soulagement monumental, qui fera une différence tant quantitative que qualitative pour nos programmes et nos priorités en matière de développement.

这是一件非常欣慰事情,将使我们发展方案和优先事项在质和量上都发生重大变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roman-cycle, romand, romanéchite, romanée, romanesque, romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça exprime aussi une forme de soulagement (relief, en anglais).

它还表达出松一口气意味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Gros soulagement, mais je sais que je ne suis pas passé loin.

一大口气但我知道自己离被淘汰不远

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Devel passa ainsi sans rien voir et le démon poussa un soupir de soulagement.

因此上帝从这里走,然而什么都没发现,而魔鬼呢,则宽一口气

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Soulagement aussi de toute l'équipe, ça va donner du baume au cœur.

整个团队也松口气,放心

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.

,这种宽慰还只是消极,还没有人公开而又充分地表达出来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

La limousine noire déboîtait enfin. Il soupira de soulagement en la voyant s'éloigner.

黑色轿终于开看到子开走后,终于松一口气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise eut un rire de soulagement. Était-elle bête ! elle n’y songeait plus.

热尔维丝绽开笑脸心中松快许多。她竟没有想起当铺,难道是犯糊涂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry en ressentit un tel soulagement qu'il faillit éclater de rire.

哈利一下子如释重负,差点儿放声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand il me remet son cadeau, je pique un fou rire de soulagement.

把礼物递给我时,我如释重负地笑

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est incroyable là-dedans, mais c'est un soulagement de voir la lumière du jour.

这里面让人惊叹,但是可以看到日光是一种解脱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il respira à pleine poitrine avec un inexprimable soulagement.

深深地吐一口气,感到胸中有说不出舒畅

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En les voyant s’éloigner, les deux militaires parurent pousser un long soupir de soulagement.

两位军官看着们走远,似乎都长出一口气

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sortit de la chambre noire en poussant un profond soupir de soulagement.

汪淼走出暗室,长出一口气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sentit une merveilleuse impression de soulagement se répandre dans tout son corps.

哈利松口气—— 大大地、如释重负地松口气,浑身感到一阵轻松,心里热乎乎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seigneur … Oh oui, Seigneur, balbutiait Rookwood, la voix rauque de soulagement.

“主人… … 是,主人。”卢克伍德松口气,嘶哑地说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se réfugia avec soulagement dans l'ombre de la cuisine étincelante.

哈利松一口气,走进阴凉、闪闪发光厨房里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je n'enlèverai pas de points à Gryffondor, dit-elle, au grand soulagement de Harry.

“我不会给格兰芬多扣分。”她说,哈利心里轻松许多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry entendit avec soulagement la cornemuse lancer une dernière note avec un savant trémolo.

哈利听见风琴奏出最后一个颤抖音符,不由口气。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela apporte un soulagement, une sécurité.

它带来宽慰和安全感。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La vue du corbillard fut un soulagement pour moi. C’était au moins dix minutes de gagnées.

看到灵让我一口气。至少提前十分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


romantique, romantisme, romanzovite, romarchite, romarian, romarin, rombière, rombo, Rome, roméine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接