有奖纠错
| 划词

Cette proposition a soulevé un tollé général.

这一建议引起一片抗议声。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs points ont été soulevés au sujet de la recommandation 109.

有些与会者对(109)条建议表示切。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un résumé des points les plus souvent soulevés.

下文对“评语”栏中提点进行

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs points ont été soulevés à propos du libellé de la proposition.

于这一提议的措词,与会者提一些建议。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a récapitulé les point saillants soulevés durant le débat interactif.

主席总结互动讨论中所提点。

评价该例句:好评差评指正

Les points suivants ont été soulevés lors de la réunion récapitulative pour l'Asie.

亚洲的结论性会议提下列点。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de problèmes et de dilemmes ont été soulevés concernant cette notion.

在公司的尊重责任方面,利益攸者提种问题和困难。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux points ont été soulevés et le débat a été assez long.

很多观点已经提,讨论也已进行一些时候。

评价该例句:好评差评指正

Quelques problèmes ont été soulevés en ce qui concerne la rédaction du paragraphe 2.

与会者对第2款的措词表示一些切。

评价该例句:好评差评指正

Son refus a soulevé des problèmes.

他的拒绝引起一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a soulevé sa femme.

他把他妻子拐走

评价该例句:好评差评指正

Son intervention a soulevé l’indignation générale.

他的讲话激起众怒。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a soulevé de nombreux points.

委员会在报告中提许多观点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des points soulevés portent sur des thèmes similaires.

其中有几点涉及到类似的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soulevé les bonnes questions dans d'autres.

有时,我们受到指责,说我们不能恪尽职守。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a soulevé la question avec le fournisseur.

联刚特派团已向承包者提这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela a soulevé un certain nombre de problèmes.

这一安排造成许多问题。

评价该例句:好评差评指正

On a soulevé la question de l'impunité.

有人提到有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Levitte a soulevé cette question ce matin.

莱维特大使今天上午提这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également soulevé la question de la responsabilité.

她还提追究责任的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-démocratique, semi-désertique, semidine, semi-direct, semi-diurne, semi-double, sémie, semi-échec, semi-enterré, semi-étoile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《海洋奇缘》精选

Eh ! Qui de ses pouces a soulevé les cieux ?

嘿!是谁用两根拇指撑起了整片天空?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.

小皮埃尔翻身坐了起来,若有所思地张望着四周。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.

动了的心还没有时间得以平静下去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.

一向说话滔滔不绝的叔父,现在变成缄口金人了。我们把这个人体举起。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.

木栈被一种无法形容的力从水面上顶了起来,并且给推到一百多英尺以外。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour dessiner un personnage sceptique, trace-lui un sourcil courbé et soulevé, et un sourcil droit un peu plus bas.

画一个怀疑的人物形象,要画出眉毛的上扬和弯曲,把眉毛画的直一点且低一点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout se passa ensuite à la vitesse de l’éclair, il se sentit soulevé, puis couché sur un brancard, avant d’être hissé.

一切都是闪电般迅速,感到自己被抬起,好像是放到了担架上,然担架被抬起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’âne fut soulevé de terre, il tenta désespérément de maintenir ses naseaux au-dessus des flots et poussa un ultime braiment avant d’être englouti.

那头驴被水流带离了地面,它绝望地尝试着,想把鼻孔留在水面之上,却在发出一声悲凉的嗥叫就被卷进了水底。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

On imagine que les voleurs ont utilisé les machines d'un chantier de construction, ont soulevé la voiture pour la faire passer par-dessus la clôture.

人们想象偷窃者利用建筑工地的机器,吊起了汽车使其跨过栅栏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’après son ordre, le bâtiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.

于是按船长的指示,船轻减了就是说,通过改变自身的心,从冰层上浮起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Si la fureur dont il était soulevé arrivait presque à de la haine, c’est qu’il la sentait plus criminelle envers lui qu’envers son père lui-même.

然而起的怒火达到了近乎仇恨,那是因为感到她对的罪过比对的父亲本人还要严

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, voulez-vous savoir ce qui avait soulevé cette trombe ? C’est ceci, dit l’ingénieur en montrant le tube brisé.

“好,你们想知道水柱是怎么掀起来的吗?就是它。”工程师举着破筒子说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir été soulevé par cette trombe, il s’était couché sur le côté et avait coulé dans cette position, sans doute par suite de quelque énorme voie d’eau.

它被水柱抛起来,向侧边倒下去,然就那样沉没了。毫无疑问,这是由于漏水漏的太厉害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là, dit Caderousse, quoique vous nous ayez soulevé une dizaine de mille francs, peut-être, voulez-vous souper avec nous ? c’est de bon cœur.

‘好了,’卡德鲁斯说道,‘现在,虽然你叫我们亏了一万法郎,但你愿不愿意和我们一起吃晚饭,我是诚心诚意请你的。’

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès que le Bonadventure eut été soulevé par la marée montante, on put voir qu’il se tenait parfaitement dans ses lignes d’eau, et qu’il devait convenablement naviguer sous toutes les allures.

潮水把乘风破浪号一浮起来,大家就看出它在水里非常平稳,很容易驾驶。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Elle s’appuyait un peu craintive, et lui, tout à coup, se sentait envahi par l’amour, soulevé de désirs, affamé d’elle, comme si le mal qui germait en lui avait attendu ce jour-là pour éclore.

她有点儿害怕地倚着,于是一下子感到了满怀情意,欲念中烧,渴望要她,就像心中酝酿的烦恼早就在等着某天破壳而出。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

En premier lieu la crise des gilets jaunes, après un an et demi d'exercice, qui a soulevé une lame de fond de protestation sociale dans le pays, et qui couve toujours.

首先就是黄马甲的危机,经过一年半的运动,黄马甲在国内引发了社会危机,并仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 1er. OCTOBRE. — À ma grande surprise, j'aperçus, le matin, que le vaisseau avait été soulevé par la marée montante, et entraîné beaucoup plus près du rivage.

十月一日清晨醒来,只见那只大船随涨潮已浮起,并冲到了离岸很近的地方。这大大出于我意料。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’incident a soulevé l’indignation des Indiens et du monde entier.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Fin novembre, ses habitants se sont soulevés, notamment pour plus de considération.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sémillance, sémillant, semiller, sémiller, sémillon, semi-lunaire, semi-marathon, semimat, semi-mensuel, semimicro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接