Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴的旅游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。
La liste a été soumise aux États parties.
份名单已提交给缔约国。
Cette proposition est maintenant soumise à la Commission.
委员会现已收到建议。
Mais une telle action est soumise à autorisation.
然而,种行动必须获得政府执照。
La question a été soumise au groupe de rédaction.
工作组委托起草小组处事项。
Toutefois, l'OMC est soumise à des pressions considérables.
但是,贸易组织正承受着重大的压力。
La présente note est soumise conformément à cette demande.
本说明是按照该项要求提出的。
Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所种自由需要大多数法国人的支持为先决条件。
La présente Convention sera soumise à ratification, acceptation ou approbation.
本公约须经批、接受、核入。
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是对抗性的?
Cette question a été soumise aux instances juridiques compétentes pour examen.
个问题同样也已提交相应司法机构进步研究。
Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球定期审查制度是时间间隔为四年的定期行动。
La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.
本说明即应此要求提交委员会。
Une proposition a été soumise à ce sujet à l'Assemblée générale.
为此已经向大会提交了建议。
Du fait de ce conflit, l'Arménie est soumise à un blocus continu.
由于上卡拉巴赫冲突,亚美尼亚不断遭封锁。
Si le désaccord persiste, la question est soumise à la Commission, pour décision.
如果无法种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
Lorsqu'elle sera finalisée, cette définition sera soumise pour approbation au Congrès national.
定义旦最终确定,将提交国会批。
L'autorisation est souvent soumise à l'avis favorable du Ministère des affaires étrangères.
批往往依赖外交部给予好评。
Une facture coïncidant avec le montant réclamé pour frais d'enterrement a été soumise.
索赔人提供了件发票,该发票的数额与索赔的丧葬费数额相致。
Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.
根据种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求公示要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La population aztèque était également soumise à l'impôt, réparti par village ou métier et non par individu.
阿兹特克人也需要纳税,按村庄或贸易而不是个人分配。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也是遭受酷刑。
Une personne sur Mars serait soumise à 50 fois plus de radiations que sur Terre.
人类在火星上会受到比在地球上多50倍辐射。
Eugénie s’inclina, non pas en fille soumise qui écoute, mais en adversaire prêt à discuter, qui attend.
欧热妮鞠了一躬,但她神态不像是一驯服女儿,而像是一个随时准备辩论对手。
Vous m’offensez dans ce que j’ai de plus cher, reprit-il, je ne veux vous voir que soumise.
“拣我最心疼事伤我心,不屈服,我不要看见。
À l'origine de cette mesure, qui sera soumise au vote des députés en décembre, l'ancienne ministre de l'Écologie Delphine Batho.
该措施将于12月提交众员表决,措施来源于前生态部长德尔芬·巴索(Delphine Batho)。
Une autre hormone, baptisée FGF21, incite également à boire de l’eau la personne soumise à un certain régime alimentaire.
另一种叫做FGF21激素也能促使有某些饮食人喝水。
À cet instant, je me suis soudain souvenu d'une énigme soumise en classe par notre vieux professeur de philosophie.
这时,我突然想起不久前一堂哲学课,那个憔悴老师给我们出了一个谜语。
L'eau, jusqu'alors protégée sous terre, est désormais soumise à ce phénomène.
迄今为止在地下受到保护水现在也受到这种现象影响。
Évacuée par les Israéliens en 2005, Gaza est soumise à un blocus dont l'actualité récente vient de montrer les failles.
2005年以色列人从加沙撤离后, 加沙一直受到封锁, 而最近新闻恰恰暴露了这一缺陷。
Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.
他行为用不着大家赞成或反对,他只向上帝负责。
L'enclave palestinienne est soumise à un " siège total" .
巴勒斯坦飞地遭到“全面围困”。
Elle sera soumise à un test dans les prochaines heures.
它将在未来几个小时内进行测试。
Une partie de la France soumise à de violents orages.
法国部分地区遭受猛烈风暴袭击。
Cette décision sera soumise aux électeurs criméens lors du référendum prévu dimanche prochain.
该决定将在定于下周日举行公投中提交给克里米亚选民。
Un geste de rébellion pour celle qui ne veut pas être une femme soumise.
- 对于那些不想成为顺从女人人来说,这是一种反叛姿态。
Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.
他对无法在受审查制度约束社会中进行公开辩论表示遗憾。
Je partage cette analyse, dit Hynes, mais cette proposition ne devrait pas être soumise par un Colmateur.
“我同意这种分析,但这一建不应由面壁者提出。
Le premier est la société israélienne, qui va être soumise à un test politique sans précédent.
首先是以色列社会, 将经受前所未有政治考验。
A Mayotte, elle atteint un degré insoutenable et la population est soumise à des restrictions considérables.
在马约特岛,它已达到不可持续水平,人口受到相当大限制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释