Le plan d'organisation révisé a permis à la Direction d'aborder plus souplement et plus efficacement les missions d'évaluation.
组织计划修订使反恐执行局能够更加灵
有效地执行评估任务。
Les PMA qui veulent devenir membres de l'OMC devraient bénéficier de procédures d'adhésion accélérée basées sur des critères et obligations souplement définis en fonction du degré de développement et qui font jouer pleinement le principe du traitement spécial et différencié.
对申请加入世贸组织最不发达国家,应当让它们按照其发展阶段采取灵
商定标准和义务
方式以及在特殊和差别条款
基础上获准快速加入。
Le Comité recommande que le CCI redouble d'efforts pour obtenir des contributions permettant de financer l'ensemble du Programme et qu'il demande au groupe de direction d'autoriser une augmentation du niveau des ressources du premier guichet afin de pouvoir fonctionner plus souplement.
委员会建议,贸易中心加紧努力争取捐助者捐助,以便对综合技术援助联合方案
所有方面提供支助,委员会还建议贸易中心争取指导小组批准增加窗口1
资金额度,以便提高灵
性。
Il réaffirme que la Division des achats continue de mettre en place un style de gestion lui permettant de fonctionner souplement et de fournir des services efficaces et efficients d'une façon qui soit transparente, juste et objective et qui reflète le caractère international de l'Organisation.
文化不但会出反应,而且必将能够提供透明、公正和客观
、足以反映出联合国国际性质
有效用
、效率高
服务。
Le Secrétariat lui a fait savoir que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences avait appliqué le système souplement chaque fois qu'il en avait eu la possibilité, et notamment allongé certains délais de soumission après avoir négocié avec les départements auteurs.
秘书处报告说,大会部在实际可行情况下对时间档制度采取了灵
做法,尤其是在同已获准推迟提交
限
文件编写部门进行讨论时。
D'après le Secrétaire général, ce programme se distingue principalement des autres activités de coopération technique menées par le système des Nations Unies en ce qu'il permet de répondre rapidement et souplement aux demandes des pays en développement qui ont besoin d'une aide peu importante mais urgente (ibid., par. 22.1 et 22.4).
根据秘书长说明,技术合
经常方案与联合国系统内其他技术合
支助
主要区别是,该方案能迅速而灵
地回应发展中国家
请求,满足它们规模不大却十分紧迫
需求(同上,第22.1和第22.4段)。
Les soins sont différenciables des autres activités économiques : ils constituent un service personnel et ne sont pas un produit fabriqué distinct de la personne qui les fournit, mais participent de l'instauration d'une relation qui a des répercussions sur les tentatives d'accroître la productivité des soins et de les dispenser plus souplement.
照料工有一些独特
特征,与其他经济
动不同:这是一
个人服务,并不只是生产与生产者分离
产品,而是发展一
关系,这
关系对提高照料
生产力和更灵
地提供照料
努力产生影响。
Les représentants de la CEE ont parlé des arrangements de la Commission avec l'Office des Nations Unies à Genève et de l'affectation et de l'utilisation par l'Office des ressources approuvées au titre de l'administration, des services de conférence et des services généraux pour la Commission, ainsi que de la nécessité, pour la Commission, de pouvoir exécuter son budget plus souplement, en particulier au niveau des postes.
欧洲经委会代表讨论了该委员会与联合国日内瓦办事处现行工
安排和办事处对欧洲经委会行政、会议和一般事务已核批资源
分配和使用以及欧洲经委会有必要在执行其预算,特别是利用预算内用于员额
资源方面有更多
灵
性。
Au paragraphe 29 du document, le Secrétaire général indique que la consolidation des comptes des opérations de maintien de la paix permettrait d'assurer un remboursement plus régulier des pays qui fournissent des contingents ou des unités de police constituées, de faciliter la planification des paiements pour les États Membres, de faciliter l'examen du financement des opérations de maintien de la paix par les organes délibérants, d'utiliser plus souplement les ressources disponibles pour le maintien de la paix et de simplifier les procédures administratives et institutionnelles liées au financement des opérations de maintien de la paix.
秘书长在该文件第29段表示,将维持和平行动账户合并为单一账户有以下好处:更加一致地和更加及时地偿还部队和警察派遣国费用,便利会员国规划,便利立法机关审查维持和平行动
经费筹措,更加灵
地
用维持和平资源以及简化维持和平行动经费筹措
立法和行政过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。