有奖纠错
| 划词

La spoliation continue de son peuple, telle était la racine du mal.

他认定,根本原因是,克利人的权益仍然被剥

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.

西撒哈拉人民谴责摩洛哥掠和牟取暴利的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt de la paix ne sera jamais servi si son seul objectif est de légitimer l'occupation et la spoliation.

和平的唯一目的若是使占领和剥财产合法,绝对不利于和平。

评价该例句:好评差评指正

La spoliation de leurs terres et de leurs ressources met en péril la survie économique, sociale et culturelle de ces communautés.

对土著人土地和资源的掠危害些社区的经济、社会和文

评价该例句:好评差评指正

La spoliation d'héritage est souvent le dernier acte d'une suite d'événements courants pour les femmes africaines touchées par le VIH.

取财产经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发的一系列事件中的最后一件。

评价该例句:好评差评指正

En cas de spoliation, le peuple spolié a droit à la légitime récupération de ses biens ainsi qu'à une indemnisation adéquate.

“2. 如果发,被掠的人民应有权依法收回其财产,并得到适当的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en raison des turbulences politiques et des conflits dans la région, la Croatie a été souvent victime de spoliations de ses biens culturels.

然而,由于该区域动荡的治事件和冲突,克罗地亚的文财产常常遭到侵占。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de cette économie illicite, que ce soit par les spoliations de biens, les actes d'intimidation ou les arrestations illégales, n'ont aucun recours.

些非法经济行为的受害者,无论是因为财产被侵占,受到恐吓或被非法拘留,都无法获得补救。

评价该例句:好评差评指正

À cause du grand nombre de décès dus au VIH, la pratique de la spoliation d'héritage est devenue de plus en plus courante en Afrique.

由于非洲感染艾滋病毒的死亡率高,取财产”的情况正日益普遍。

评价该例句:好评差评指正

On verra dans son application si elle reviendra à légaliser la spoliation ou si elle sera l'amorce d'une réponse à notre demande de territoires et d'autonomie.

项法律可能将剥占有权合法,也可能成为设法承认我们的领土和自治权的一个起点,结果将取决于如何执行项法律。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la mise en place de mesures d'indemnisation par la France, l'auteur a cru que l'État partie n'était pas juridiquement responsable de la spoliation.

由于法国制订了赔偿措施,让提交人认为缔约国不必承担没收的法律责任。

评价该例句:好评差评指正

Au long des siècles, les peuples autochtones ont subi la discrimination raciale, culturelle et linguistique, les spoliations territoriales, les régimes coloniaux et les tentatives d'assimilation ou d'intégration forcée.

数百年来,土著民族遭到族、文和语言歧视、领土剥、殖民统治,还有企图对土著民族进行同或加强民族特性。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur dénonce en outre le fait que le Code pénal ne prévoit pas le délit de spoliation d'eaux utilisées par les autochtones aux fins de leurs activités ancestrales.

提交人还谴责刑法未规定盗窃土著人用于其传统活动的水系犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait, à ce niveau, remercier l'Ambassadeur Kassem et son équipe, dont la perspicacité et la compétence ont contribué à mettre à nu les mécanismes de cette spoliation.

我国代表团谨感谢卡西姆大使及其工作班子;他们的洞察力和才干帮助揭露了进行所采用的各机制。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant autochtone a indiqué que depuis des siècles les peuples autochtones étaient spoliés de leurs richesses tangibles et que l'article 29 tentait de les protéger contre la spoliation de leurs droits intangibles.

一位土著代表说,几个世纪以来一直在剥土著人民的有形财富,第29条试图保护土著人民的有形权利免遭掠

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, l'auteur avait déposé auprès du Procureur du premier tribunal de Tacna une plainte pénale contre le Directeur de cette société pour délit écologique, spoliation et dommages, plainte qui a été rejetée.

此前,提交人向塔克纳第一法院的检察官提交了对该公司经理态犯罪、掠和破坏的刑事控诉,但被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens pleurent aujourd'hui encore sur le dénouement de la guerre, qu'ils ressentent comme une catastrophe ou « Nakba », terme qui désigne la tragique spoliation du peuple palestinien tout entier, et pas seulement des réfugiés.

巴勒斯坦人哀悼战争带来的苦难,把场战争称作大灾难,或者“灾难日”,个名字不仅仅标志着巴勒斯坦难民,而且标志着整个巴勒斯坦民族被剥家园的悲惨经历。

评价该例句:好评差评指正

WRI s'efforce d'aider les groupes de femmes qui luttent contre la spoliation des veuves et des femmes abandonnées ou divorcées grâce à son « Fighting Fund for Widows Rights » (fonds de lutte pour les droits des veuves).

寡妇权利国际设法通过其寡妇权利战斗基金支持那些挑战剥寡妇、弃妇或离婚妇女的权利的做法的妇女团体。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les peuples autochtones, dont certains sont sur le point de s'éteindre, restent en proie à la misère ainsi qu'à la discrimination, à la spoliation et à la déculturation, qui prennent des formes plus ou moins violentes.

即使如此,一些土著人民即将永远消失,其他土著人民仍将活在苦难中,忍受歧视和各形式的暴力掠,不得不脱离传统文

评价该例句:好评差评指正

La terre est un élément spirituel et économique indispensable aux communautés autochtones et la spoliation des terres porte donc atteinte à l'intégrité de la communauté, ce qui retentit ensuite sur l'aptitude des enfants à se développer harmonieusement dans leur communauté.

土地是土著族群必不可少的精神和经济要素,剥其土地就影响族群的完整性,反过来影响到儿童在其族群内和谐发展的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage, dépalisser, dépaneur, dépannage, dépanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Cela choque les associations travaillant sur la spoliation des juifs.

这震惊了致力于掠夺犹太人协会。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au sommet, restait debout l’idée de Karl Marx : le capital était le résultat de la spoliation, le travail avait le devoir et le droit de reconquérir cette richesse volée.

其中,占主要地位是卡尔·马克想:资本是剥削结果,劳动者有权利和务收回这笔被掠去财富。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Albert Lejeune, homme d'affaires qui se servait des journaux qu'il possédait pour s'en prendre à la Résistance et profitait des spoliations des sociétés juives pour s'enrichir, est ainsi condamné à mort à l'issue de son procès, et fusillé.

尔贝·勒让是一位商人,他通过自已所拥有报纸来攻击抵抗运动,并利用对犹太群体剥夺中获利,因此在审判后被判处死刑并被枪决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Oui, la spoliation était une pratique courante en Allemagne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déparasitage, déparasite, déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé, dépareiller, déparer, déparié, déparier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接