有奖纠错
| 划词

Le rapport du Secrétaire général fait état d'une période d'incursions transfrontières sporadiques mais constantes.

秘书长的报告表明,有一段时间,有零星、持续的跨界渗透。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供的援助往往而缓慢的,与最终目标很不相称。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le financement de ce programme reste sporadique et insuffisant.

遗憾的,国家保障方案的资金时有时无,不够充分。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les progrès en matière de désarmement général restent sporadiques.

而,总体裁军方面的进展断断续续的。

评价该例句:好评差评指正

Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.

其他地区也不时发生局部冲突。

评价该例句:好评差评指正

La protection des ressources en eau ne pouvait être sporadique.

不能以零散的方式处理水的保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打敲的做法无法取得持久的结果。

评价该例句:好评差评指正

Quelques rares indices signalent une activité commerciale et des travaux de construction sporadiques.

实况调查团发现不多的证据表明存在贸易活动和零星的建

评价该例句:好评差评指正

Les populations civiles sont toujours victimes de violences sporadiques dans les régions méridionales.

南部地区的平民遭受断续发生的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Des manifestations moins importantes et sporadiques ont eu lieu depuis dans tout le pays.

其后,全国出现了小规模的零星抗议行动。

评价该例句:好评差评指正

Les secours d'urgence internationaux pour les victimes de conflit sont insuffisants et sporadiques.

为冲突受害者提供的国际紧急救济既不充足,也不平衡。

评价该例句:好评差评指正

La principale usine de production de bouteilles de séchage jusqu'à l'anneau et sporadiques produits de coulée.

本厂主要生产烘筒用撑圈及零星铸件产品。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'indépendance fait l'objet d'un débat sporadique depuis 37 ans.

在过去37年里,关于独立问题的辩论一直在断断续续地进行着。

评价该例句:好评差评指正

De tels faits avaient déjà été constatés de par le passé, mais de façon sporadique.

尽管我们过去报道过这些情况,但只零星的情况。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans bon nombre des situations d'urgence complexes actuelles, cet accès reste limité et sporadique.

可悲的,目前在世界许多复杂紧急情况中,人道主义机构提供援助的机会有限而且时断时续。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de directives concernant les acceptations n'ont fait l'objet que de commentaires sporadiques.

有人仅略略提及关于接受的导则草案。

评价该例句:好评差评指正

Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.

照顾个别利益的代价巨大的,解体的代价则更为昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, on relève divers incidents violents sporadiques, dus essentiellement au retour des réfugiés et des personnes déplacées.

不过,发生零星违反规定事件,大部分与难民和流离失所者的回返有关。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le nord, des affrontements interclaniques sporadiques ont eu des effets préjudiciables sur les opérations des Nations Unies.

北方其他地区偶尔发生部族间争斗的事件,对联合国行动产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont les victimes les plus exposées à la violence sporadique qui gangrène le pays.

在这个暴力盛行的国家,最易受到经常发生的暴力侵害的人儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电阻钎焊, 电阻箱, 电阻泄漏, 电阻性电路, 电钻, 电钻井, 电嘴, , 佃出, 佃东,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Ca revient de façon sporadique, mais ça revient.

它偶尔会回来,但它会回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.

- 他地朝圣器室开火,那里是信徒避难的地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1740, l'alliance avec les Utes est rompue, ce qui conduit à un état de guerre sporadique entre les deux, mais n'atteindra jamais le niveau de celle avec les Apaches.

1740年,与尤特人的联盟破裂,导致两者之间的争,但从未达到与阿帕奇人的争那样激烈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Entre Israël et la bande de Gaza, après 4 jours d'affrontements sporadiques, c'est à dire en petit nombre, entre le Hamas et l'armée israélienne, la journée de samedi a été plutôt calme.

和加沙地带之间,在哈马斯和军队之间发生了 4 天的冲突,即少量冲突之后,期六这一天相当平静。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Dans la petite ville de Mariinka dans la région de Donetsk, qui se trouve sur la ligne de front entre les troupes gouvernementales et les insurgés indépendantistes, les armes se sont tues malgré les tirs sporadiques d'armes légères.

在顿涅茨克地区的马林卡小镇,它位于政府军和支持独立的叛乱分子之间的前线,尽管的小武器射击,但枪声仍然沉默。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 垫板, 垫板(垫在家具等脚下的), 垫棒, 垫背, 垫本, 垫补, 垫补法, 垫层, 垫出(另一种花色牌),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接