Il y a à l'heure actuelle 1 000 squats où vivent 3 600 personnes.
目,有木屋1,000间,居住数3,600。
Il devrait en outre se traduire par une augmentation des squats, les pertes d'emploi ayant un impact sur la capacité des individus de payer leur loyer et un accroissement de la déforestation, davantage de personnes ayant recours au bois non seulement pour cuisiner, mais également pour faire du charbon de bois, produit hautement négociable.
它也可能导致更因无力支付租金而住在棚户区,并导致森林砍伐增加,因为更民众改用柴木做饭,并将木材烧制成炭作为紧俏商品出售。
Malgré ses efforts et ceux du Public Rental Board, de création plus récente, la pénurie de logements à des prix abordables devient évidente comme en témoignent les conditions de surpeuplement qui règnent actuellement - 20% des résidents urbains vivent dans un logement d'une seule pièce - et l'expansion de logements marginaux, de squats, qui abritent maintenant 25% des ménages urbains.
尽管该机构做了大量工作,而且最近组建了公共租金委员会也做了工作,但显而易见是短缺住房拥挤家庭能够买得起住房,20%城市居民住在单间居室内,非法占地建造住房家庭越来越,目占城市家庭25%。
Selon le rapport, il n'y a rien dans la législation qui empêche les femmes de bénéficier du système de santé existant, mais les femmes vivant en milieu rural ou dans des squats ont besoin de l'assistance de leur époux ou d'un autre membre de la famille pour s'adresser à un établissement de soins de santé à cause de leur mauvaise condition sociale et de leur manque d'autonomie financière.
报告指出,尽管法律条文中不存在任何阻止妇女从现有医疗系统中受益规定,但是农村和偏远地区妇女由于社会地位比较低,经济上不能充分独立,因此在就医看病时需要配偶或亲属帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ça, l'esclavage moderne, c'est-à-dire l'utilisation de mineurs vulnérables qui sont paumés, qui sont dans des squats ou qui ont été amenés de l'étranger et que l'on va exploiter, très tôt et très souvent, à des fins sexuelles.
- 这是代奴隶制,也就是说,利用迷路的弱势未成年人,蹲着或从国外带来的弱势未成年人,他们将很早就和很频繁地利用,进行性行为目的。