有奖纠错
| 划词

L'Atelier était subdivisé en sessions plénières consacrées chacune à un thème particulier.

讲习班分成若干全会议,分别集中讨论一个具

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi sur l'éducation, l'enseignement secondaire en Estonie est subdivisé en enseignement général et enseignement professionnel.

根据《教育法》的规定,爱沙尼亚的中学教育分为两个部分,即普通中学教育和职业中学教育。

评价该例句:好评差评指正

M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) persiste à croire que la solution réside en un alinéa subdivisé en deux sous-alinéas.

HIDALGO CASTELLANOS先生(墨西哥)说他仍认为解决办法是设立一个带有两个分段的段落。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies pourrait être encouragé à créer un site Web unique sur les rapports nationaux, subdivisé selon les principaux thèmes.

可鼓励联合国建立一个按不同主分列的关于国别报告的单一方针。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau mondial EMPRETEC est subdivisé en quatre grandes sections: le programme EMPRETEC, les centres EMPRETEC, les formateurs EMPRETEC et les entreprises affiliées à EMPRETEC.

全球经营技术网络由四大部分组成,分别涉及经营技术方案、经营技术中心、经营技术培员和经营技术司。

评价该例句:好评差评指正

Quant à lui, le programme G.3 est par ailleurs subdivisé en deux éléments de programme qui portent sur les services d'achat et les services de logistique.

其中,方案G.3进一步分为两个方案构成部分:采购服务和后勤服务。

评价该例句:好评差评指正

Le polygone occidental du secteur a été subdivisé en zones riches en nodules et en zones de même importance, dans lesquelles il serait risqué d'utiliser le système de collecte de nodules.

承包区的西部多边形被划分为结核分布情况良好的富集区和重要程度较低区,后者对于结核采集系统的操作来说具有一定风险。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre IV du titre I du Code du travail contient les dispositions relatives au temps de repos obligatoire, subdivisé en repos journalier, en repos hebdomadaire et jours fériés ou de deuil national.

劳工法第一篇第四章对休息作了规定,指明它是强制性的并将它细分为工作日之间的休息、每周休息、日和国丧日的休息。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station a déclaré que le territoire israélien avait été subdivisé en plusieurs zones en fonction du risque d'être "la cible éventuelle de fusées".

汽车总站司称,以色列当时按“可能遭火箭袭击”风险的程度划为若干风险区。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, sur l'utilisation raisonnable (c'est-à-dire durable), a été subdivisé en deux alinéas (a et b) pour rendre compte des différentes façons dont ce principe s'applique dans la pratique selon qu'il s'agit d'un aquifère alimenté ou non alimenté.

第2款事关合理利用(即可持续利用),被分成(a)项和(b)项,以反映这一原则在有补给含水层和无补给含水层等不同情况下的适用。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux différences qui existent entre le sud et le centre de la Somalie, le « Puntland » et le « Somaliland », le programme est subdivisé en trois volumes correspondant chacun à l'une de ces régions géographiques.

针对索马里中南部、“邦特兰”和“索马里兰”存在的不同情况,该方案分为三个部分,各覆盖一个地区。

评价该例句:好评差评指正

La Division des poursuites, dirigée par le Chef des poursuites, comprend la Section des procès et le Groupe des avis juridiques, qui est lui-même subdivisé en Service des conseillers juridiques pour les enquêtes et Service des conseillers juridiques pour les poursuites.

起诉司长管理起诉司,该司由审判科和法律咨询组组成。 法律咨询组有两个单位,即调查法律咨询股和起诉法律咨询股。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe s'est subdivisé en quatre groupes de rédaction chargés de questions telles que le cycle de programmation de l'Office, la concertation sur les mesures à prendre, les groupes non encore représentés dans les réunions de l'Office et les arrangements structurels visant à améliorer les relations avec les parties directement concernées.

因此成立了一个利益有关者关系工作组,该工作组又产生了四个起草小组,研究近东救济工程处的方案周期、政策对话、目前尚未参加工程处旨在改善与利益有关者关系的会议和结构安排的有关单位等

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.

依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'accès à la justice et aux tribunaux est, dans le régime juridique de la Région administrative spéciale de Macao, garanti par la Constitution (art. 36 de la Loi fondamentale) et fait partie intégrante du principe de l'égalité; ce principe de l'accès aux tribunaux est en tant que tel subdivisé en droit d'accès aux tribunaux, droit à l'information et droit à l'aide juridique.

有权诉诸法律及法院的原则在澳门特区法制内系视为具宪法价值般予以规范(《基本法》第三十六条),该原则具现平等原则,其分为诉诸法院的权利、资讯权及在法院的代理权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Iriatea, iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées, iridémie, iridencleisis, iridenclésis, iridescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

C’était l’heure et c’était la saison où le Bois semble peut-être le plus multiple, non seulement parce qu’il est plus subdivisé, mais encore parce qu’il l’est autrement.

正是林园呈现出最面貌时刻和季仅因为是它被分割得最厉害时候,而且因为那是以另一种方式分割

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iridodonèse, iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie, iridoptose, iridorrhexis, iridosmine, iridotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接