有奖纠错
| 划词

Le Japon a subit un tremblement de terre.

日本遭受了一场地震。

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

听了话,警察厅密探的脸上突然变得苍白。

评价该例句:好评差评指正

En cas de mort subite de cause inconnue, le Bailli ordonne une autopsie.

如遇死不明的突然死亡案件,首席文官将指示对死者作尸体解剖。

评价该例句:好评差评指正

Mais attention, ce genre de films subit toujours une très grave baisse en deuxième semaine.

但是注意了,类型的恐怖片一般第二周跌幅会比较惨点。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.

我们不能把任归咎于一国人民突然的疯狂。

评价该例句:好评差评指正

En Angola le tétanos neonatal est une cause commune de mort subite à la naissance.

在安哥,新生儿破伤风是导致新生儿死亡的常

评价该例句:好评差评指正

Elle subit une douleur obsessionnelle .

她遭受着一纠缠不休的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite elle subit une forte opposition.

然后它遭受巨大的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Israël subit des attaques depuis des semaines.

以色列受到攻击已有数星期。

评价该例句:好评差评指正

Le monde du travail subit des transformations profondes.

工作领域正在经历深层次的变革。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale subit actuellement des changements profonds.

一、当前,国际局势正处于大变革之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients des provocations que subit Israël.

我们并非没有意识到以色列所受到的挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de non-prolifération nucléaire subit des pressions énormes.

核不扩散制度受到巨大压力。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du territoire subit des incursions militaires répétées.

在整个西岸地区依然不断有军事入侵活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Union subit actuellement un processus de réforme.

议会联盟正经历一个改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil subit depuis quelques décennies une transition démographique.

最近几十年是巴西的人口过渡时期。

评价该例句:好评差评指正

Cuba subit le blocus depuis plus de 47 ans.

古巴遭受封锁之害已超过47年。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui reste des forêts africaines subit de fortes pressions.

非洲余下的森林资源受到强大的压力。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi après tout l'humanité subit-elle ces assauts?

到底是什么使人类遭受攻击?

评价该例句:好评差评指正

Le monde subit actuellement une transformation démographique sans précédent.

世界人口正在发生空前的变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation, stipule, stipulée, stipuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Tous les marchands de mort subite vous ont de ces regards-là.

所有治急症将死病人医生都会用这光审视他们

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières paroles du Canadien avaient produit un revirement subit dans mon cerveau.

加拿大人最后几句话使脑子里念头忽然发生了转变。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans la même voiture de deuil, Beauchamp, Albert et Château-Renaud s’entretenaient de cette mort presque subite.

在一辆丧车里,波尚、阿尔贝和夏多·勒诺在谈论侯爵夫人猝死。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette résolution subite laissa madame de Rênal toute pensive.

德·莱那夫人沉思不语,这个决定太突然了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut d’abord étonné de cet élargissement subit.

开始他感到惊讶,阴渠忽然扩大了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇

Ours subit plusieurs blessures qui se mirent à saigner abondamment.

熊受了好几处伤,开始出大量血。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout à coup Tréville s’arrêta, frappé d’un soupçon subit.

特雷维尔突然疑心一动,不再往下说了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait peur de tout finir par une concession subite.

他怕突然一个让步,整个事情便告结束。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.

也并非因为老百姓突然皈依宗教,受到迪而有所感悟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un souvenir subit lui entra dans l’esprit.

一个回忆突然在他脑中闪过。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.

船长计划突然给了,使心中雪亮,明白了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.

这时城中骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

À la voix passive, le sujet ne fait pas l'action, mais il la subit.

被动态时,主语不是施动者,而是动作承受者。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le gâteau subit l'action d'être mangé.

蛋糕承受被吃动作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.

在神魂颠倒情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

船主被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.

陶林内对于他这种爱抚一点也搞不懂出于何

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’avança vers l’angle, et, comme pris d’une résolution subite, il attaqua le sol hardiment.

他向那个角落走去好像突然下了一个很大决心似,用鹤嘴锄猛击地面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni les pluies, ni aucune rivière, gonflée par une crue subite, n’avaient pu former ces réserves d’eau.

雨水和暴涨河水都不可能在这里积成池塘。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.

“阁下说对,”约翰船长回答,“不过,这种突然平静正是表明天要变啊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stock-car, stocker, stockfisch, stockfish, stockholm, stockiste, stock-option, stockwerk, stœchiomètre, stœchiométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接