有奖纠错
| 划词

Pourquoi jeter est-il devenu donner alors que au chat se substituait aux chiens ?

为什么jeter变成了donner,而给猫代替了给狗?

评价该例句:好评差评指正

Le match de foot s'est substitué au téléfilm prévu.

替代了预备好的电视剧。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-directeur s'est substitué au directeur pour prendre certaines décisions.

副主任代主任做出某些决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.

这些土著保有制度应该被视为传统模式的备选办法。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi pénale ne se substituera pas au Code pénal.

新刑法并不会取代刑法典。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales appuient l'ONU mais ne s'y substituent pas.

区域组织可以支持联合国,但不能取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'ajoute et ne se substitue pas aux engagements déjà pris.

对已经作出承的一个,而非替代。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mission ne se substitue pas au processus politique, elle le complète.

维和任务不政治进程的替代,而只政治进程的

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que dans tel cas, nous substituerions les mots à l'action.

从我所说的话中可见,我们实际上势必以言词代替行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces flux ne se substituent pas à l'aide publique au développement.

然而,这些汇款并非官方发展援助的替代。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations internationales ne se substituent pas aux obligations nationales des États; elles les complètent.

国际义务并非替代而缔约国的国内义务。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'assureur a désintéressé l'assuré, il se substitue à lui.

保险人一向投保人付了款,他就取代了原受损害人的地位。

评价该例句:好评差评指正

Notre approche ne se substitue pas à des progrès sur les questions plus larges.

我们的这一方法并不取代在更加广泛的问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.

一种称为“用话语施行割礼”的新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, celle-ci s'ajoutait, mais ne se substituait pas, aux actions de l'État touché.

然而,国际援助对受害国采取的行动的一种,而不取代。

评价该例句:好评差评指正

L'informatique ne peut pas, en tant que telle, se substituer à une bonne gestion.

信息技术不能取代良好的管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Le mot “spécifiées” a été substitué au mot “imposées” pour clarifier davantage la rédaction.

“规定”改为“指明”,以求措词更加明确。

评价该例句:好评差评指正

Dans un deuxième temps, du chlore est ajouté à la double liaison non substituée.

第二步,向未被置换的共价键添加氯。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs font craindre que le fléau de l'illettrisme se substitue à celui de l'analphabétisme.

功能性文盲灾难取代文盲灾难。

评价该例句:好评差评指正

La dénomination « Éducation à la vie familiale » s'est substituée à l'expression « Éducation sexuelle ».

采用的名称“家庭生活教育”,而不“性教育”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer, translocation, translucide, translucidité, transmanche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

A cette date, en effet, l’euro devient monnaie commune de 11 pays, où il se substitue aux monnaies nationales.

这一天,欧元成为货币共同体11个国家共同货币,替每个国家原有货币。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En se substituant aux poupons asexués en celluloïd, la poupée au corps de femme connaît un succès commercial foudroyant.

它取赛璐珞娃娃,女性形象娃娃在商业上获得成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait donc parer à toutes les nécessités de l’inconnu, et ménager les munitions, en leur substituant d’autres substances aisément renouvelables.

因此,他们应该为这不可知前途节省火药,尽量使用容易补充用品。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sur nous, elles n’agissent que d’une façon seconde, par l’imagination qui substitue aux premiers mobiles des mobiles de relais qui sont plus décents.

七情六欲只通过间接方式、只通过想象影响我们,而想象早已用体面得多中间动机替换掉原始动机。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Moi, j'ai pensé que c'était m'écarter encore de l'affaire, me réduire à zéro et, en un certain sens, se substituer à moi.

我呢,我想这还是排斥我,把我化为乌有,从某种意义上说,他取我。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’association des bras et des capitaux s’était substituée à l’action isolée du mineur. Partout on entendait fonctionner les machines qui lavaient les sables et pulvérisaient le quartz précieux.

劳动力和资本联合起来已过去单干形式,到处听见机器隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À partir de ce moment-là, des matières telles que le charbon et le bois ont pu se substituer à la force musculaire des hommes, et faciliter leur travail.

从那时起,用这种方法,煤炭和木材取人力,便利工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, l’emploi du pyroxyle dut être continué, car, cette substance donnant d’excellents résultats, il n’y avait aucune raison pour y substituer la poudre ordinaire.

棉花火药还可以继续使用,它效果非常好,没有理由因为有普通火药就不要它。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À l’homme de guerre se substitua le savant. Une île déserte du Pacifique lui servit à établir ses chantiers, et, là, un bateau sous-marin fut construit sur ses plans.

这位军事家变成学者。他在太平洋一个荒岛上建立造船所,按照自己设计,造成一艘潜水船。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un accident de terrain fit disparaître la lumière. Pendant qu’il regardait, absorbé dans sa propre pensée, on avait substitué les voiles aux rames, et la barque s’avançait maintenant poussée par le vent.

一片隆起高地挡住那灯光。唐太斯转过头来,发现他们已经划到海上。在他沉思时,他们早已经扯起风帆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le plus jeune des trois avait à recueillir d’une grand’tante cent bonnes mille livres de rentes ; le deuxième était substitué au titre de duc de son oncle ; l’aîné devait succéder à la pairie de son aïeul.

三个中最年幼一个将从一个姑祖母那里获得一笔整整十万利弗年金,第二个承继他叔父公爵头衔,长子应承袭他祖先世卿爵位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut très embarrassé ; il avait copié ligne par ligne, sans songer à ce qu’il écrivait, et apparemment avait oublié de substituer aux mots Londres et Richemond, qui se trouvaient dans l’original, ceux de Paris et Saint-Cloud.

于连很尴尬。他逐行地抄,没有想写是什么,看来是忘用巴黎和圣克鲁替换原信中伦敦和里奇蒙。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pourquoi vous substituez-vous à la Providence ? s’écria Mercédès. Pourquoi vous souvenez-vous quand elle oublie ? Que vous importent, à vous, Edmond, Janina et son vizir ? Quel tort vous a fait Fernand Mondego en trahissant Ali-Tebelin ?

“而为什么你要表上帝呢?”美塞苔丝喊道,“当上帝已经忘记这一切,你为什么还记着呢?亚尼纳和它与你有什么关系呢,爱德蒙?弗尔南多·蒙台哥出卖阿里·铁贝林,这些让你有什么损失吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon médecin, avec qui je l’avais fait trouver, m’avait dit que le repos seul et le calme pouvaient lui conserver la santé, de sorte qu’aux soupers et insomnies, j’étais arrivé à substituer un régime hygiénique et le sommeil régulier.

我让她去找那一位医生对我说,只有休息和安静才能使她恢复健康,于是我对她夜宵订出合乎卫生饮食制度,对她睡眠规定一定时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, Dansaert passait devant la baraque. Maheu lui conta l’histoire, demanda l’autorisation d’embaucher l’homme ; et il insistait sur le désir que témoignait la Compagnie de substituer aux herscheuses des garçons, comme à Anzin.

恰巧丹萨尔这时候从更衣室前经过,马赫就把事情对他说,要求他准许雇用这个人,并且特别向他强调公司过去所表示意图:要像昂赞公司那样雇用男工替女工推车。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Pourtant, vous n'utilisez pas, vous ne substituez pas le charbon de bois à des excréments retravaillés.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc c'est du plus ce n'est pas censé se substituer bah le témoignage de de de qu'on vient d'entendre.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Mais je peux pas ne pas revenir aussi sur cette phrase, le cinéma substituait un autre regard, un monde qui s'accorde à nos désirs.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

C'est une épuration des passions, une canalisation de l'agressivité qui ailleurs se transformerait en violence guerrière. Le terrain se substitue au champ de bataille pour mettre en scène la violence.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

On se substitue pas à eux, mais on est là pour leur dire, continue à faire le budget, mais faites le mieux et en prenant en compte le climat.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions, transmissitivité, transmissivité, transmitomètre, transmittance, transmodulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接