有奖纠错
| 划词

Les affaires examinées donnent souvent lieu à des règlements à l'amiable, ce qui subvertit le caractère pénal des délits, tant au niveau de la procédure que de la sentence.

例如,这些案件常常采取和解办法来解决,因而在案件的审理和都减轻了罪行的刑事犯罪性质。

评价该例句:好评差评指正

Dispenser ce type d'opprobre magistralement « aligné » à Israël, tout en soulageant les Palestiniens de leurs inqualifiables impairs, revient à desservir la paix, à subvertir son esprit et sa parole.

将这种极端一边倒的辱骂堆在以色列身,同时却帮助以巴勒斯坦人推卸他对无法形容的行径应负的责任,这不利于和平,并歪曲了和平的文字和精

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des tentatives sont faites en vue d'appliquer ces résolutions de manière sélective, partielle ou intéressée, elles n'ont manifestement pas servi les objectifs escomptés et n'ont réussi qu'à subvertir l'esprit initial de ces résolutions.

企图有选择地或者部分地、以符合自己利益的方式执行这些决议,那么,这些企图显然不能逞,而只能破坏这些决议的原始精

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons sans réserve ceux qui pensent que le multilatéralisme ne doit pas être subverti, et que le cadre fourni par l'ONU pour régler pacifiquement les conflits internationaux ne doit pas être sapé ou remplacé par des tendances unilatérales.

完全同意有些人的意见,认为不应该摧毁多边主义,不应该损害联合国促进和平解决国际冲突的框架,也不应该代之以单边主义的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que l'information diffusée par les médias ainsi que dans les institutions éducatives, religieuses et politiques soit utilisée pour promouvoir le progrès et la tolérance, le savoir et la compréhension, et non pas pour les subvertir.

必须确保,媒体以及教育、宗教和政治机构中的信息用来促进进步与宽容、知识与理解,而不是作为破坏这些东西的工具。

评价该例句:好评差评指正

De telles notions sont non seulement hors du champ des Accords d'Alger, mais auraient même pour effet, si elles se concrétisaient, de subvertir le processus de paix et de le faire dérailler, et d'alimenter considérablement la tension et le conflit.

这种想法不仅不符合《阿尔及尔和平协定》,而且,如执行,将使和平进程受破坏和脱离轨道,并大大加剧紧张和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous voudrions appeler l'attention du Conseil de sécurité sur le fait que nous sommes particulièrement préoccupés par les tentatives de certains cercles de se servir de la coopération entre la Syrie et la Commission d'enquête internationale indépendante pour subvertir les intentions de la Syrie afin d'atteindre certains objectifs particuliers.

最后,我愿提请安全理事会注意,某些势力企图利用叙利亚同独立调查委员会之间的合作以破坏叙利亚的目标,达特殊的目的,这种企图的性质是严重的。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien le temps est-il venu pour le Conseil de s'arrêter de fonctionner sur un mode réactif et de s'attaquer véritablement aux causes profondes du problème et de présenter des solutions appropriées? En adoptant cette approche, ma délégation ne veut pas subvertir ce qui se passe actuellement dans les territoires palestiniens occupés ou en Israël.

安理会现在是否应该停止被动回应,而认真地处理问题的根源,并提出适当的解决办法;我国代表团并不想通过采取这种办法破坏被占巴勒斯坦领土或以色列目前出现的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte de mondialisation des économies, où les règles du jeu sont sans cesse subverties du fait notamment de la pratique des subventions des productions agricoles à laquelle se livrent les États les plus puissants au détriment des agriculteurs des pays pauvres, toutes les tentatives de résolution des problèmes de développement ne peuvent aboutir à de résultats probants.

在目前全球化经济环境中,游戏规则不断被推翻,特别是被最大国家损害较穷国利益补贴其本国农业产品的做法所推翻,从而使解决此类发展问题的各项努力毫无

评价该例句:好评差评指正

Outre le rôle qu'elle joue dans la consolidation des progrès accomplis grâce aux réformes budgétaires, macroéconomiques, institutionnelles, administratives, et autres réformes « technocratiques », la priorité accordée à l'intégrité se révèle essentielle pour raviver et réaffirmer les valeurs et la culture traditionnelles de l'administration publique, surtout celles qui avaient, dans un certain nombre de pays, succombé à une politisation systématique ou avaient été subverties par les tendances de la nouvelle gestion publique à privatiser les entreprises publiques et à minimiser l'importance des règles.

对廉政的关注不仅起了巩固财政、宏观经济、管理、体制及其他“技术官僚治国”改革成的作用,而且对于恢复和重申传统公共行政的价值观和精特质是至关重要的,特别是在一些国家中被制度的政治化所征服,或者为公共管理新模式中的“公司化”趋势以及放宽规章所颠覆的价值观和理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption, anticrénelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接