有奖纠错
| 划词

Certaines habitudes deviennent des sujétions.

某些习惯变成了束缚。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère universel de la question est lié à la sujétion générale des femmes.

该问题普遍性与妇女整体隶属地位有关。

评价该例句:好评差评指正

C'est un emploi d'une grande sujétion.

个非常辛苦

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était conçu comme une matrice à trois entrées (mobilité, sujétion et non-déménagement).

所制定办法一个由三个要素(调动、艰苦条件和搬迁)组成系统。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements peuvent également inclure des primes de sujétion ou des primes de risque.

工作人员薪酬还可能包括艰苦或危险条件下部分。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes majeurs concerne le régime de mobilité et de sujétion proposé.

拟订流动和艰苦条件津办法其中一个重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Voir le classement des postes à sujétion par la Commission de la fonction publique internationale.

根据《国际公员制度委员会》编制艰苦类别。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également proposé les définitions ci-après des éléments mobilité et sujétion.

工作组还就调动和艰苦条件定义提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

La prime de mobilité et de sujétion constituait l'un des principaux aspects de ce régime.

这项办法主要特征之一调动和艰苦条件津

评价该例句:好评差评指正

Les sujétions imposées par un lieu d'affectation difficile ne sont ni reconnues ni compensées.

太尽如人意工作地点工作艰苦得到认可或补偿。

评价该例句:好评差评指正

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

这种依赖性造成一种局限,使之能采取主动,与当地政府决策方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée n'avait pas évoqué le versement d'une prime de sujétion ou d'une prime de risque.

大会对提供艰苦条件津或危险津问题只字未提。

评价该例句:好评差评指正

Bien peu d'États seraient prêts à consentir à une telle sujétion qui s'apparente à une cession de souveraineté.

很少有国家会愿意把本国置于此种行动控制下,因为这如同侵害主权。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions plus favorables sont liées aux sujétions et à l'intérêt des fonctions dont se sont acquittés ces personnels.

这些优惠条件与这些雇员执行具有较广泛意义和利益责有关。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF approuve entièrement les amendements proposés au régime actuel de primes de mobilité et de sujétion.

儿童基金会完全支持对目前调动和艰苦条件津计划进行修改。

评价该例句:好评差评指正

Prime de mobilité et de sujétion : examen du fonctionnement du système révisé.

流动/艰苦条件津办法:订正办法运用情况审查。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les montants de la prime de mobilité et de sujétion demeureraient eux aussi inchangés.

因此,调动和艰苦条件款项也将维持变。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon d'examiner alors le fonctionnement du régime de la prime de mobilité et de sujétion.

届时再审查调动和艰苦条件津办法会比较适当。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait très bien procéder de même si les primes de mobilité et de sujétion devenaient un versement forfaitaire.

这种做法也可以同样适用于调动和艰苦条件津办法固定金额。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la prime de sujétion payée aux employés.

因此,小组建议付给雇员艰苦补予赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持, 不支持的, 不支持地, 不只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Il y a certes une condition des femmes, qui est planétaire d’ailleurs, et qui est la sujétion des femmes par rapport aux hommes qui est une donnée, vous le savez, anthropologique, sociologique, politique majeure dans le monde entier.

当然妇女有条件,这是全球性,就是女对男服从,这是实。您知道,类学、社会学、政治学,这是整世界实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故, 不知几许, 不知进退, 不知廉耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接