有奖纠错
| 划词

L'expert a rencontré les sultans qui avaient été emprisonnés.

专家与被拘留苏丹进行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations des sultans de Zanzibar n'étaient pas contraignantes.

桑给巴尔苏丹们声明并不具有拘束力。

评价该例句:好评差评指正

Les sultans auraient notamment affirmé constituer la plus haute autorité du pays.

据称,他们这些言论包括,宣称苏丹代表了“索”境内最高权力。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 août, la stabilité relative du « Somaliland » a été rompue par l'arrestation de quatre sultans lors d'une réunion de chefs traditionnels.

23日,4名苏丹人在传统领导人集会上被捕一事影响了`索'对稳定。

评价该例句:好评差评指正

Depuis notre appartement nous apercevons cet ancien palais de sultan, transformé en musée. Superbe, il est construit en bois et sans aucun clou.

从我们住房间可以看到苏丹故宫,现改成博物馆.太棒了,整个建筑物都是椽木结构,没有用到一颗钉子.

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements entre les forces du Gouvernement et les milices des sultans ont fait cinq morts et ont brièvement interrompu les activités de l'ONU.

政府军队与苏丹人民兵之间冲突造成5人死亡及联合国活动暂停。

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé qu'un sultan avait été tué par les soldats d'Abdulahi Yusuf et que son propre bureau avait été fouillé à trois reprises.

到一位苏丹据称在Abdullahi Yusuf部队手中被杀害事件,还说她自己办公室也数次遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪莪州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donc jugé que la Malaisie, en sa qualité de successeur du sultan de Johor, devait être considérée comme ayant conservé le titre originaire sur Middle Rocks.

因此,法院认定,作为柔佛苏丹国继承来西亚应被视为保留对中岩礁原始所有权。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution actuelle des terres aux tribus date du début du XXe siècle, époque où Ali Dinar, dernier sultan du Darfour, a décrété cette répartition avec l'assentiment général de toutes les tribus.

现行将土地划归各个部落所有传统形成于二十世纪初期,当时达尔富尔末代苏丹阿里·迪纳尔颁布这一划分办法,得到了所有部落普遍接受。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de diffusion d'informations sur la paix à Erigavo a négocié et conclu une série d'accords individuels et collectifs avec 32 sultans et chefs locaux dans la région de Sanaag.

埃里加沃和平资源中心与萨纳格州32位苏丹和地方族长谈判缔结了一系列单独和集体协定。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIIe siècle, le pouvoir véritable est entre les mains de nobles provinciaux des hauts plateaux éthiopiens, où les Nations, Nationalités et Peuples d'Ethiopie sont alors gouvernés par leurs propres chefs, souverains, sultans ou rois en tant qu'entités distinctes.

纪时,真正权力掌控在来自埃塞俄比亚高原地方贵族手中。 在这一时期,埃塞俄比亚高原上部落、民族和人民由他们自己首领、统治、苏丹和国王作为单独实体进行管辖。

评价该例句:好评差评指正

Le «Président» et les autorités locales lui ont affirmé avoir agi de la sorte pour préserver la sécurité et la réputation du «Somaliland», car les sultans avaient publié une déclaration qui était une violation de la Constitution et un acte de trahison.

“总统”和地方当局告诉专家,他们采取这一行动是为了维护“索安全和声誉,因为这些苏丹发表言论违反了“宪法”并构成了叛国行为。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, aussi bien comme sultan de l'État du Sélangor que comme Roi de Malaisie, Sa Majesté a joué un rôle important, à plus d'un égard, dans le processus d'édification de la nation, par ses efforts pour apporter le développement à son peuple et l'encourager à embrasser la modernisation, avec ses défis et ses débouchés.

毫无疑问,作为雪莪州苏丹和来西亚国王,陛下努力使人民获得发展,鼓励人民拥抱现代化,拥抱现代化所有机会和迎接其所有挑战,陛下在建设国家过程中在多方面发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Alors, en effet, que les conférences de réconciliation précédentes cherchaient à concilier les divergences et rivalités personnelles de chefs de faction assoiffés de pouvoir, la conférence d'Arta, elle, s'est concentrée essentiellement sur l'engagement constructif et l'inter-action des diverses composantes de la société somalienne, comme les chefs de clan traditionnels et les sultans, les chefs religieux, les intellectuels, les politiciens et les représentants des différents secteurs de la société civile somalienne.

以前和解会议基本上是试图减少寻求权力派别领导人之间个人分歧和敌对状态,而阿尔塔会议中心实质上是建设性接触和索里社会各个部分之间互交流,如传统部族长老和苏丹、宗教领袖、知识分子、政治家和索里民间社会各阶层代表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard, bagne, bagnole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Oui, Votre Majesté, je suis capable de tuer le sultan, répondit Theolona d'une voix frémissante en s'agenouillant.

上,我能杀了苏丹。”狄奥伦娜屈膝回答,发颤声音细若游丝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Autre trésor historique: le Dar el-makhzen, palais du sultan.

达埃尔·马赫曾,苏丹宫殿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Devenez un roi, un sultan, un tsar, ou un Shogun, en veillant à trois aspects essentiels.

确保三个关键方面来成为国王、苏丹(某些伊斯兰国家最高统治者称号)、沙或将军。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上还出现了吸烟杆苏丹王,在半圆形拱顶下,沉醉在印度舞女怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi Mûsâ fait alors forte impression à la cour du sultan.

穆萨国王随后在苏丹宫廷中留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Et pour symbole de cette nouvelle Turquie, Erdogan se construit un palais de 1000 pièces, digne d'un sultan.

- 作为这个新土耳象征,埃尔多安正在建造一座拥有 1000 个房间宫殿,堪比苏丹。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas ! pour que le sultan, à la première démonstration que je ferai en faveur de Méhémet-Ali, m’envoie le cordon et que mes secrétaires m’étranglent.

“不,恐怕我一表示偏袒美赫米德·阿里,苏丹就会送我上绞架,叫我秘书来绞死我。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Du côté du groupe Dorchester, on estime que les seules personnes affectées seront au final les salariés du groupe, certainement pas le sultan du Brunei.

在多切斯特团方面,据估计,最终受影响人将唯一受影响人,当然不文莱苏丹。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

Dans l’exemple qu’on vient de prendre, dans cette phrase « Haro sur les palaces» , ce sultan ne fait pas figure de victime innocente, injustement accusé.

在我们刚才例子中,在" 宫殿上哈罗" 这句话中,这位苏丹不无辜受害者,受到不公正指控。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4

Et ça ne déplairait pas aux capitales occidentales, irritées par le double jeu du sultan turc avec la Russie et par sa dérive religieuse et autoritaire.

这不会让西方国家首都不高兴,他们对土耳苏丹与俄罗斯双重博弈以及他宗教和独裁倾向感到恼火。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces fanatiques ne craignent personne : le roi de Jérusalem, Conrad de Montferrat, est poignardé à mort, et le grand sultan Saladin lui-même, pris pour cible.

这些狂热分子不怕任何人:耶路撒冷国王蒙特费拉特康拉德被刺死,伟大苏丹萨拉丁本人成为目标。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gloire au sultan ! dit l’ombre. Toute grâce est accordée au vizir Ali ; et non seulement il a la vie sauve, mais on lui rend sa fortune et ses biens.

帝万岁!’那个人影说。‘他完全赦免了阿里总督,不但饶了他性命,而且还赐还了他财产。’

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

La légende raconte que le sultan à l'origine de la destruction du nez du sphinx de Gizé a été pendu, puis brûlé pour vandalisme par les paysans adorateurs de la créature divine.

传说,破坏吉萨狮身人面像苏丹因破坏神物,而被农民崇拜者处以绞刑,并烧死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il m’envoie son poignard, c’est que le sultan refuse de le recevoir en grâce, et je mets le feu ; s’il m’envoie son anneau, c’est que le sultan lui pardonne, et je livre la poudrière.

‘如果他派人拿着他匕首来见我,那就说明来意不善,我点燃火药。如果他派人拿着他戒指来,则刚好相反,说明帝已经赦免了他,我就熄灭火绳,不去碰那些火药。’

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On ignore souvent mais la république française, est la seule puissance étrangère, à posséder des biens fonciers dans jérusalem, à l'origine de ce privilège il y à un accord signé en 1536, entre notre roi françois 1er, et le sultan soliman le magnifique.

它往往被忽视,但法兰西共和国,唯一外国势力,拥有土地在耶路撒冷,在这种特权起源有一个协议签署于1536年,我们国王弗朗西斯1号,和苏丹苏莱曼宏伟。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Est-ce toi qui as vaincu le sultan Bajazet ? questionna-t-elle.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure, baguier, baguio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接