Tous les camions sont surchargés.
所有卡车都超载。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
反过来将缓和特派团负担已经过重局面。
Notre système de santé national est déjà surchargé.
目前,我们全国保健系统实际上已经战线拉得过长。
Les écoles situées dans les camps étaient toujours surchargées.
难民营中学校仍然人满为患。
Le transport ferroviaire de fret soulagera l'infrastructure routière très surchargée.
货运铁路系统将减轻负担过重公路基础设施压力。
Ces derniers sont donc surchargés et n'ont pas assez de personnel.
因此,医院人满为患,医务人员数量不足。
Nous roulons très doucement par rapport à l’aller. Je suppose que nous devons être surchargé.
我们回去开得很慢,我猜是载太多东东。
Il est surchargé.
工作过于繁重。
Ce dernier, et en particuliers femmes, sont surchargés.
保健工作者,特别是妇女,在保健机构中过度操劳。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不变议程导致辩论重复进行。
Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.
司法部门仍然很薄弱,而且负荷过重,需要得到加强。
Cet article s'en trouverait surchargé et risquait même de devenir incompréhensible.
要是样做,会使第23条过分沉重,甚至会使它难以理解。
Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。
Désolé mes amis, je n'avais pas renouvelé il y a longtemps, j'étais surchargée ces dernières jours.
朋友们对不起,好久没更,些日子很忙啊。
Les délégations au nom desquelles elle s'exprime savent pertinemment que les services d'investigation du Bureau sont surchargés.
她以其名义发言代表团认识到监督厅在调查领域担子有多重。
Les systèmes de santé, déjà surchargés, ne peuvent pas faire face au grand nombre de personnes nécessitant un traitement.
保健系统已不堪重负,需要治疗人数之多,无法应付。
Si cette formule présente un intérêt évident, elle alourdit le fardeau d'un personnel enseignant déjà surchargé.
尽管种做法有着各种显而易见好处,但它给已经超负荷教学人员增添负担。
Le programme de travail du Conseil était surchargé, et se posait aussi la question des compétences institutionnelles.
此外,还有一个机构权限问题。
Pour améliorer la situation dans les prisons surchargées, le Gouvernement togolais a libéré 500 détenus de droit commun.
为改善拥挤不堪监狱状况,多哥政府释放500名普通囚犯。
Nous remercions aussi l'Ambassadeur Ryan de l'Irlande, qui a dirigé le programme surchargé du Conseil au mois d'octobre.
我们也感谢爱尔兰瑞安大使在10月份指导安理会开展繁忙工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pansy Parkinson, dans une robe rose pâle surchargée de dentelles, lui tenait étroitement le bras.
潘西·帕金森则穿着满是褶边浅粉红色袍,她紧紧吊着马尔福胳膊。
Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.
这对于过度劳累宇航员来说将是一个重要心理激励。
Les classes sont surchargées, et le manque d’effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.
班级人数过多,教师数量不足给课程质量带来负面影响。
Elle saisit le parchemin d'un geste vif et le fourra dans les bras déjà surchargés de Bill.
赶紧把平面图从桌上抓起来,塞进比尔已经不堪重负怀里。
Numéro 5. Ils sont surchargés de travail.
第五,他们过度。
Un pilotage conçu pour fonctionner dans des conditions de circulation surchargée ou sur des parcours habituels.
设计用于在超载交通状况或常规路线上飞员。
Les syndicats dénoncent aussi des horaires à rallonge, des semaines surchargées.
- 会还谴责延时间,超载几周。
Elle vise les lieux les plus surchargés comme le CHU de Toulouse ou de Bordeaux par exemple.
它针对最拥挤地方,例如图卢兹 CHU 或波尔多。
Trop souvent, le navire est surchargé de passagers et s'aventure loin des côtes !
很多时候,船上满载乘客并冒险远离海岸!
Mais vers 23h, pris dans une tempête, le ferry surchargé se retourne, piégeant ses occupants.
但在晚上 11 点左右,遇到暴风雨,超载渡轮翻了过来,困住了乘客。
Dans ces cas-là, la station d'épuration des eaux usées est surchargée et l'eau impropre à la baignade.
在这些情况下,污水处理厂超负荷转,水质不适合游泳。
Cette situation est dure, beaucoup de services sont surchargés.
这个情况很严峻,很多部门都是超负荷转。
Aucun autre tableau de la série n’est aussi grand, surchargé… ... pour tout dire : tape-à-l’œil !
该系列中没有其他画如此之大,超载......说实话:华而不实!
S.Gastrin: Outre les incendies en Gironde, l'été 2022 a aussi été catastrophique pour les urgences surchargées dans les hôpitaux.
- S.胃泌素:除了吉伦特省火灾外,2022 年夏天医院超负荷紧急情况也是灾难性。
Sa tête, son cou, ses épaules, ses oreilles, ses bras, ses mains, ses orteils étaient surchargés de bijoux, colliers, bracelets, boucles et bagues.
她头上、颈上、肩上、耳上、胳臀上、手指上和脚趾上戴着:宝石颈练、手镯、耳环和戒指。
Ca permet aux patients d'attendre un peu moins longtemps aux urgences et d'aider nos collègues aux urgences qui sont surchargés de travail.
它可以让患者在急诊室等待时间减少一点,并帮助我们在急诊室过度同事。
Les 3 week-ends à 1 euro, les trains étaient surchargés.
- 3个周末1欧元,火车超载。
Selon le Président tanzanien, le ferry était surchargé et cela explique le naufrage, il explique que le bateau avait une capacité de 101 personnes.
据坦桑尼亚总统说,渡轮超载,这解释了沉没原因,他解释说这艘船有101人容量。
Enfin se pose aussi la question de la corruption des agences officielles de régulation, qui ont autorisé le départ d’un navire surchargé et dangereux.
最后,还有官方管理机构腐败问题,这些机构授权一艘超载和危险船只离开。
Le président de l'Observatoire de la parentalité et de l'éducation numérique, Thomas Rohmer, s'inquiète de l'emploi du temps surchargé de ces publicitaires en herbe.
育儿和数字教育观察站主席托马斯·侯麦 ( Thomas Rohmer) 对这些崭露头角广告商超负荷日程表示担忧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释