Son livre est utile et intéressant de surcroît.
他书很有用, 而且还很有意思。
Avec Mars influençant votre camp, excellenterésistance physique et morale, malgré un surcroît de travail.
尽管工作压力大,但是火星守护让你体力和精神都十分饱满。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
这个女人不仅是个寡妇,还没有家人。
A cause d'un surcroît de travail,elle a encore sommeil.
因为工作量增加,她到现在还很困。
La Turquie se félicite du surcroît de sécurité ainsi assuré.
土耳其对其提多安全表示欢迎。
Cela représente pour celui-ci un surcroît de travail non négligeable.
这对秘书处来说,增加许多工作量。
Elle a de surcroît une riche expérience en matière pénale.
此外,迪亚拉夫人在刑事事项面具有丰富经验。
Excellente résistance physique et morale, malgré un surcroît de responsabilités et d'obligations.
体力和精神都非常好,虽然有上升星这周也有影响。
Il y avait de surcroît plusieurs cas de disparition des recettes publiques.
此外,也发生浪费政府收入情况。
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
此外,具体措施也可有助于恢复互信。
La cellule familiale est de surcroît un puissant agent de changement social.
家庭单元也是社会变革促进力量。
Les autorités nous ont, de surcroît, communiqué un nombre restreint de documents.
还提数量有限文件。
La Caisse a pu absorber ce surcroît de travail grâce à l'informatique.
在基金信息技术部门帮助下,顺利应对这种人数增加情况。
Je voudrais de surcroît faire quelques réflexions sur des questions qui intéressent mon pays.
我还要就我国利益补充几点想法。
Ces cinq dernières années, le potentiel des micro-organismes a suscité un surcroît d'attention.
过去五年,微生物潜力越来越得到关注。
Il entraîne un surcroît important car il suppose une préparation supplémentaire par la défense.
延迟披露引起辩护小组准备费用大量增加。
Il souhaitera peut-être consacrer un surcroît d'attention aux besoins particuliers des femmes détenues.
特别报告员不妨对被拘留妇女特殊需要给予多关注。
Un nouvel incident impliquant un iPhone vient d'être détecté.Et dans le Sud, de surcroît.
新期iPhone手机事件意味着苹果手机在法国南部要被再次检测。
La question du cadre multilatéral sur la politique de concurrence nécessitait un surcroît de réflexion.
他说,应该进步考虑关于竞争政策多边框架问题。
Toutefois, ces rapports nécessitent un surcroît d'investigation et de discussion avec les pays concernés.
但其报告还需要相关国家进步调查和讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même Hagrid leur imposait un surcroît de travail.
就连海格也给们增加了负担。
Tarrou lui demanda si les événements lui avaient apporté un surcroît de travail.
塔鲁问,当前的情况是否给带来了额外的工作。
– Je pensais que vous pourriez avoir besoin d'un petit surcroît d'autorité.
“哦,我以为你会感激多一点点权威呢。”
Il semblait ne plus pouvoir supporter ce surcroît d'angoisse.
看去似乎不能再承受更多的不安和焦虑了。
Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.
更重要的是,独自工作,没有团队协助。
Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.
况且,福吉这次显然显得忧心忡忡。
Il avait fait deux pas en avant, il demeura immobile à sa place en voyant ce surcroît de force.
前去,但一看到这些新增的士兵便又停下步来。
Mais Kayoko a tout de même regardé et, de surcroît, sans lunettes de protection.
加代子还是看了,而且是没戴护目镜看的。
C'était déjà suffisamment pénible de s'être évanoui, inutile par surcroît de faire tant d'histoires !
昏了过去,或者是不管干了什么,即使人们没有为此大惊小怪,就已经够糟的了。
Pour surcroît d’embarras, sa femme lui déclara qu’elle voulait avoir Julien chez elle ; sa vanité s’en était coiffée.
更棘手的是,的妻子宣布要把于连请到家里来;她的虚荣心使她对此念念不忘。
Ce surcroît de douleur arriva à toute l’intensité de malheur qu’il est donné à l’âme humaine de pouvoir supporter.
这一新的痛苦达到了人类心灵所能承受的最大不幸的强度。
À condition toutefois de ne pas compenser ce surcroît d'efforts par une alimentation plus copieuse, ce qui est un réflexe normal.
但是不能吃更丰盛的食物来弥补这额外付出的努力,虽然这是一个正常的反应。
Il donne un surcroît de protection.
它提供额外的保护。
Un petit surcroît d'activité de l'ordre de 10%.
- 活动小幅增加约 10%。
Gabrielle Chasnel, 1re femme à oser la porter, avec un pantalon, de surcroît.
加布里埃尔·查斯内尔(Gabrielle Chasnel),第一个敢于穿裤子的女人,而且。
L'étude conclue que ces conditions ont permis au magma d'émerger sans nécessiter un surcroît d'activité sismique.
该研究得出的结论是,这些条件允许岩浆出现,而无需额外的地震活动。
Il est nécessaire de renforcer la supervision afin d'éviter des surcroîts des revenus par la circulation des crédits hors de l'économie réelle.
加强监管,防止资金“空转”套利。
Mon boulot, c'est d'apporter un soutien face au surcroît de travail que représente la prédation du loup.
我的工作是在狼群捕食带来的额外工作面前提供支持。
Un signal d'alarme permettant de surcroît de définir la direction dans laquelle on voyait les secours.
警报信号还可以定义紧急服务的方向。
De surcroît, il estime que dans ce dossier-là, la justice tunisienne n’est franchement pas très claire.
此外,认为,在这种情况下,突尼斯的司法制度坦率地说不是很清楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释