有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.

利坚合众国助理卫生部长兼公共卫生署署长发言。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.

此后,她们经Surgeon先生的要求回国,因为后者当时心脏病发作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.

因此,委员会所审的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先生单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。

评价该例句:好评差评指正

11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.

11 对于Laing女士受歧视的指控,律师提出,Surgeon先生得中央政府机关的法律代表,而她只收仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.

复会后,主席按照安理会先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行则第39条,向利坚合众国助理卫生部长兼公共卫生署署长大卫·萨切尔发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.

在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行则第39条,向利坚合众国负责卫生的助理部长兼卫生局局长戴维·萨奇尔发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.

无论如何,家庭法院的合庭下令要求Surgeon先生支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在国。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.

提交人律师曾指称,澳大利亚称国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先生的监护权判决仍可以受质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡而无味的菜, 淡而无味的酒, 淡而无味的食品, 淡而无味的饮料, 淡沸绿岩, 淡钙铝榴石, 淡硅锰石, 淡褐灰色的, 淡褐色, 淡红的[指葡萄酒],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

Eh bien, lui dit le chirurgien, vous avez raison, il vaut mieux ne pas écrire.-Well, " said the surgeon, " you're right, it's better not to write.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡化水, 淡黄的, 淡黄琥珀, 淡黄花的, 淡黄木犀草, 淡黄色, 淡黄色的, 淡黄色手套, 淡黄色头发, 淡黄树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接