有奖纠错
| 划词

L'objectif principal susvisé constitue l'élément essentiel du sujet depuis le début de son examen par la Commission.

(2) 自从委员会开始探讨这专题以,确保跨界损害的受害人得到保护的主要目的,历不可或缺的要素。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les informations relatives au cas susvisé.

工作组对该国政府提供关于本案的资料表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le surcroît de dépenses susvisé s'explique par l'augmentation de la charge de travail mentionnée au paragraphe 10 ci-dessus.

需要未编入预算的费用以应付上文第10段所提及的增加工作量的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi susvisé prévoit, également, l'extension de son champ d'application à la lutte contre le financement du terrorisme.

该草案还规定,将适用范围扩大到制止资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses engagées au cours de la période se sont limitées à 3 300 dollars, d'où le solde inutilisé susvisé.

期间记录3 300美元的支,因此现未使用余额。

评价该例句:好评差评指正

Les services de l'inspection épidémiologique contrôlent rigoureusement les minoteries et les entreprises fabriquant du sel alimentaire afin de garantir l'exécution du programme susvisé.

卫生防疫机构加强对面粉食盐生产企业进行严格检查,以确保完成上述纲要。

评价该例句:好评差评指正

Les tarifs aériens ayant été plus élevés que prévu, les frais de voyage ont dépassé légèrement ce montant, d'où le surcroît de dépenses susvisé.

由于机票比预算贵,实际支略高,因此现1 200美元的超支。

评价该例句:好评差评指正

La méthode employée pour définir la notion de taudis est expliquée dans le rapport susvisé, que la Directrice exécutive tient à la disposition des délégations.

上述报告中阐述了贫民窟的界定方法,执行干事坚持各代表团使用这方法。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision 43 (VII) du Conseil, et après consultation auprés de l'Etat membre concerné, le secrétariat de la CNUCED a inscrit coordination SUD au registre susvisé.

贸发会议秘书处同有关成员国磋商后,按照理事会第43(VII)号决定,已将该组织列入名册。

评价该例句:好评差评指正

La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a présenté le projet susvisé à la deuxième Conférence du transport routier Europe-Asie, tenue à Téhéran les 6 et 7 octobre 2003.

会上西亚经社会提上述项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a fait valoir que le paiement exceptionnel, unique et gracieux susvisé résultait des circonstances exceptionnelles auxquelles étaient confrontés les bénéficiaires et des incidences de la dollarisation décrites plus haut.

联委会指,拟议支付上述次性、临时、特准补偿由于此类受惠人面临了特殊情况,而且也由于上述美元化产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau comprendra trois postes d'administrateur (2 P-5 et 1 P-3) et deux postes d'agent des services généraux (Autres classes), ainsi que le poste P-5 susvisé à financer au moyen du compte d'appui.

办公室将由三专业员额(2P-51P-3)般事务员额(般事务(其他职等))组成,其中包括在支助账户项下的P-5员额。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir fourni les informations demandées au sujet du cas susvisé dans le délai de 90 jours à compter de la transmission de sa lettre.

工作组对该国政府在工作组转交信件起90天期限内就上述案件提供了所需资料表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Si la personne en danger est mineure ou si elle a été privée de sa capacité juridique, en tout ou en partie, par suite d'une décision judiciaire, le consentement susvisé est donné par son représentant légal.

如果处于险境者或受保护者未成年人,或经由法院命令剥夺了行为能力之人,或经由法院命令限制了其行为能力之人,则上述的同意应由他(她)的法定监护人发

评价该例句:好评差评指正

Comme les clauses du mémorandum susvisé n'ont pas été appliquées, lesdites demandes ont été formulées sur la base du principe de la réciprocité, et le Gouvernement timorais a proposé d'extrader vers l'Indonésie des personnes qui étaient recherchées dans ce pays.

备忘录的规定得不到执行的情况下,按照对等原则提了这项请求,东帝汶政府主动提向印度尼西亚引渡在印度尼西亚受到起诉的那些人。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition, analogue à l'article 11 susvisé du traité bilatéral d'investissement entre la Suisse et le Pakistan, stipulait : « Chacune des Parties contractantes se conformera à toutes ses obligations à l'égard d'un investissement effectué sur son territoire par un investisseur de l'autre Partie contractante ».

该条与上文提及的瑞士巴基斯坦双边投资条约第11条内容相似,规定“缔约方双方应遵守与对方投资者就在其境内进行特定投资所承担的义务”。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter que l'incident susvisé ne se reproduise, il a revu ces consignes et décidé d'informer tous les intéressés, y compris les États Membres, que sa Section de la gestion des documents était désormais officiellement chargée de suivre le cycle de production de la documentation et de déceler et résoudre tous les problèmes.

为了避免再次发生这种事件,该部审查了这些准则,并决定通知包括会员国在内的有关各方,现已指派该部文件管理科为协调中心,负责监测追查文件印制周期的问题并纠正任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 3 000 dollars avait été prévu au titre de la location de téléphones et des appels téléphoniques locaux (1 800 dollars) et de l'achat de fournitures de bureau (1 200 dollars), sur la base des coûts standard. Aucune dépense n'a été engagée au cours de la période considérée, d'où le solde inutilisé susvisé.

在这期间内,编列经费用于支付按标准费用计算的电话租金当地电话费(1 800美元)以及办公室用品(1 200美元)不过,这期间内没有记录任何支,因此未使用余额。

评价该例句:好评差评指正

Le système mis en place par l'arrêté susvisé a fait l'objet d'une évaluation qui a conclu à l'opportunité d'intégrer les mesures prises au titre d'actions positives pour le personnel de la fonction publique fédérale dans la politique de gestion du personnel mise en place sous l'autorité du Ministre de la fonction publique. Plus précisément, cette intégration s'est faite par le biais de l'introduction d'un volet égalité hommes-femmes dans le projet « Diversité » mis en œuvre au sein de la fonction publique fédérale.

通过上述法令而建立起的制度已成为评估的对象、评估使得有机会将以平权行动的名义为联邦公职人员而采取的措施纳入在公职部主持下制订的人员管理政策,更具体地讲,这纳入通过在联邦公职内实施的《多样性》计划中加进男女平等方面实现的。

评价该例句:好评差评指正

Le décret-loi susvisé énonce à l'article 26, chapitre VII (« Des interdictions »), les interdictions touchant à la production, à l'utilisation, au stockage ou au transport de substances chimiques toxiques ou de leurs précurseurs, sauf lorsque les fins n'en sont pas interdites par la CIAC et toutes les fois que les types et les quantités en question sont compatibles avec ces fins, ces dispositions s'appliquant à toute personne physique ou morale qui se trouve sur le territoire national ou sous la juridiction de l'État cubain.

上述法令题为“禁令”第七章第26条规定禁止由古巴境内或在古巴管辖权下的自然人法人生产、使用、保藏或运输化学有毒物质或前体,用于不受《化学武器公约》禁止目的的除外,但种类数量必须符合这些目的的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接