有奖纠错
| 划词

Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .

没人愿意住在搞分裂的领地上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun État souverain ne saurait tolérer la sécession.

但任何主权家都不会容忍分裂家的

评价该例句:好评差评指正

Les entités de la Bosnie-Herzégovine n'ont nullement le droit de faire sécession.

波斯尼亚和黑塞哥维那各实体无权脱离。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.

目的显然防止家的部分人民从家中分离出去。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie, a dit le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et les conflits.

他说,自治防止分离和冲突的最好的预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.

排除了分割和分离的可能。

评价该例句:好评差评指正

La sécession du Haut-Karabakh de l'Azerbaïdjan a été pacifique, légale et juste.

纳戈尔内卡拉巴赫脱离阿塞拜疆和平、合法和公正的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne maintenons pas que toutes les revendications à l'autodétermination doivent être réglées par la sécession.

我们并不坚持认,每一项自决的要求都应通过分离解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité directeur exprime sa profonde préoccupation face aux appels officiels à la sécession.

指导委员会对正式要求分离深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela légitime l'acte de sécession unilatérale d'un acteur provincial ou non étatique.

它使一个省或其它非的单分离合法化。

评价该例句:好评差评指正

Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.

自决有多种形式,包括分离、充分融合、自治和结成邦联。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.

承认或帮助分离显然都对安全理事会决议的违背。

评价该例句:好评差评指正

C'est effectivement une grave anomalie juridique car qui dit « sécession » sous-entend une « intégrité territoriale ».

这的确一种严重的法律异常象,因一提到“分裂”,就暗示着“领土完整”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.

《车臣纲领》从没有支持世界的任何省份分离或独立。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que, par rapport à d'autres approches, notamment la sécession, l'appui à l'autonomie allait en augmentant.

讨论还指出,与其它各种办法,包括分裂做法相比,人们对自治的支持日趋增长。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous prenons toutes les mesures, diplomatiques et politiques, pour éviter la sécession d'une partie de notre territoire.

同样,我们将采取一切外交和政治措施,防止我领土被分离出去。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un État distinct.

它提供分离和独立的家资格以外新的和平共存的前景。

评价该例句:好评差评指正

La Transnistrie a illégalement fait sécession mais continue de relever de la juridiction de la Moldova.

尽管外德涅斯特地区已经非法脱离,但它仍然属于摩尔多瓦共和的管辖范

评价该例句:好评差评指正

Pour que la troisième condition soit satisfaite il faut prouver qu'il n'existe pas de solution autre que la sécession.

第三条提出除分离外否有任何其他选项。

评价该例句:好评差评指正

Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et les choix.

将对外自决与分裂等同起来做法,因它限制了这一权利,也限制了各种选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘斯克,于2014年脱离乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.

在东部,两个俄罗斯人居住的地区,正试图分裂出去。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

分裂;暴力活动;破坏奥运会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non loin, il y a Donetsk. Un million d’habitants. Elle a fait aussi sécession en 2014.

远处的顿涅茨克有一百万居民。在2014年,它脱离了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

CD : Le Haut-Karabagh est peuplée en majorité d’Arméniens et a fait sécession.

中:纳戈尔诺-卡拉巴赫主要由亚美尼亚人居住,现已脱离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Elle a fait sécession de l'Ukraine, elle a quitté l'Ukraine.

脱离了乌克兰,离开了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc d'une certaine manière l'indépendance, la sécession britannique de l'Union européenne.

因此,在某种程度上,英国独立,脱离了欧盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Si les indépendantistes l'emportent, la Catalogne fera sécession de l'Espagne a-t-il explique.

他说,如果分离主分子获胜,加泰罗尼亚将从西班牙分离出来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voici les 11 États qui font sécession de l’Union, voulant conserver les esclaves noirs comme force économique gratuite.

以下是脱离联邦的11个州,他们希望保留黑人奴隶作为自由的经济力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: De l'aide humanitaire est arrivée dans le Haut-Karabakh, une province d'Azerbaidjan peuplée d'Arméniens qui souhaitent faire sécession.

- A.-S.Lapix:人道主助已抵达纳戈尔诺-卡拉巴赫,该省是阿塞拜疆的一个省, 居住着希望脱离联邦的亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

2 territoires russophones qui ont fait sécession en 2014. Des séparatistes dont les chefs ont réclamé la reconnaissance et le soutien de Moscou.

2 2014年脱离的俄语地区。分离主分子,其领导人要求莫斯科承认和支持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Où en était cette guerre de sécession ? Elle n’avait évidemment pu se prolonger ! Richmond était promptement tombée, sans doute, aux mains du général Grant !

南北战争的结果怎么样了?战争会拖延太久的,里士满一定很快就会落入格兰特将军的手中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Ukraine est confrontée à une menace de sécession de zones russophones frontalières de la Russie où des militants ont proclamé une " république souveraine" .

乌克兰面临与俄罗斯接壤的俄语地区分离的威胁,武装分子宣布在那里建立" 主权共和国" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

AV : Les élections régionales en Catalogne un peu plus de trois ans après une tentative avortée de sécession, et en pleine pandémie de Covid-19.

AV:加泰罗尼亚地区选举在分离企图失败三年多后,在Covid-19大流行中举行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

À Madrid, le gouvernement prévient qu’il ne tolèrera aucun acte de sécession de la Catalogne, même si le résultat pose un énorme défi pour l’unité de l’Espagne.

在马德里,政府警告说,它会容忍任何脱离加泰罗尼亚的行为,即使结果对西班牙的统一构成了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le Premier ministre écossais Alex Salmond a fait de la protection sociale et de l'avenir du système de santé les principaux arguments de son discours en faveur d'une sécession.

苏格兰首席部长亚历克斯·萨尔蒙德(Alex Salmond)在演讲中将社会保护和卫生系统的未来作为支持分离的主要论点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Artur Mas, le leader séparatiste, assure avoir réussi son pari : transformer cette élection régionale en plébiscite pour l’indépendance, en promettant une sécession de la Catalogne à partir de 2017.

分离主领导人阿图尔·马斯(Artur Mas)声称他的赌注已经成功:将这次地区选举转变为独立公民投票,承诺从2017年开始分离加泰罗尼亚。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le maillon faible de la région pourrait être la Bosnie-Herzégovine, théâtre de l'une des pires guerres des années 90, et qui vit sous la menace d'une nouvelle sécession des Serbes de Bosnie.

该地区的薄弱环节可能是波斯尼亚和黑塞哥维那,1990 年代最严重的战争之一的现场,它生活在波斯尼亚塞族人新分裂的威胁之下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le 7 juin, la région autonome du Kurdistan irakien a annoncé qu'elle prévoyait d'organiser un référendum sur son indépendance le 25 septembre, afin de décider si elle doit ou non faire sécession vis-à-vis de l'Irak.

6月7日,伊拉克库尔德斯坦自治区宣布,计划于9月25日举行独立公投,以决定是否脱离伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

L'escalade de la violence a fait des centaines de morts et provoqué le déplacement de plus de 80.000 personnes dans le pays, qui a obtenu son indépendance il y a à peine deux ans après sa sécession du Soudan.

断升级的暴力事件在该国造成数百人死亡,8万多人流离失所,该国在脱离苏丹仅两年后就获得了独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接