有奖纠错
| 划词

Certains biens immobiliers ont également été mis préventivement mis sous séquestre.

在这方面,还对些不动产采取了先发制人的司法没收措施。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats séquestrent des femmes et des fillettes et les réduisent en esclavage.

士兵们违背妇女和女孩意愿将她们扣押,对她们进行奴役。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq sera autorisé à payer ses contributions à l'ONU à partir du compte séquestre.

伊拉克将获准从管帐户中支付其联合国会费。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de la contrebande - plusieurs milliards de dollars - rend illusoire la rigueur du compte séquestre.

走私是表着几十亿美元的行为,其规模使管帐户的实效变得虚幻。

评价该例句:好评差评指正

Cette somme a été virée au fonds séquestre pour les achats humanitaires aux termes de cette résolution (Fonds ESB).

该数额已转至同该项决议有关的人道主义采购管账户(基金ESB)。

评价该例句:好评差评指正

L'assentiment du Conseil aux demandes de l'Iraq, comme la conversion du compte séquestre, n'a rapporté que peu de bénéfices.

安理会同意伊拉克诸如转换管帐户的要求,收甚少。

评价该例句:好评差评指正

Exceptionnellement, une entité non résidente pourra être exemptée de la présentation de son rapport financier à condition d'ouvrir un compte séquestre.

例外情况是,非居民开立了记账账户后,可不必提交财务报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions devraient être remboursées à partir des fonds gardés dans le compte séquestre et provenant de la vente de pétrole irakien.

这些捐款应从出售伊拉克石油收管账户留出的资金偿还。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'article 511 sanctionne quiconque séquestre une personne dans un lieu de débauche ou la force à se livrer à la prostitution.

同样,第511条规定,任何人以强迫手段将他人引场所或者迫使其从事卖活动的,也应当受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Trésorier de l'Organisation des Nations Unies a répondu aux questions posées par des membres du Comité concernant la diversification du compte séquestre.

联合国财务主任回答了委员会成员就伊拉克管帐户多样化提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont examiné deux rapports des commissaires aux comptes sur l'audit du compte séquestre des Nations Unies (le compte Iraq).

这两份报告是由秘书长转递给委员会的。 委员会成员审议了审计委员会关于联合国管帐户(伊拉克帐户)审计情况的两份报告。

评价该例句:好评差评指正

La dette était comptabilisée dans les livres du compte séquestre pour remboursement au nom du Fonds RS aux États qui avaient versé les fonds.

因此,债务记表基金RS偿还供资国家管账户的账簿。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions souhaité qu'un compte séquestre séparé soit créé pour la mise en oeuvre de programmes alimentaires destinés aux enfants et aux femmes enceintes.

我们本愿看到设立个单独记帐的帐户以便向儿童和孕妇运送有目的的营养方案。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Conseil devra prendre une décision supplémentaire, très bientôt, pour autoriser l'Iraq à accorder sur le compte séquestre une aide financière aux Palestiniens.

最后,安理会应尽快通过进步的决定,核准伊拉克从管帐户中向巴勒斯坦人提供财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure avait été entreprise au sujet de l'imposition du séquestre, accompagnée des mesures et effets qui en découlaient, et des jugements avaient été rendus.

在此基础上,针对实行查封扣押问题以及保证措施及其效应提起了法律诉讼,并对此作出项司法裁决。

评价该例句:好评差评指正

La loi autorise le tribunal à délivrer une ordonnance pour la mise sous séquestre des fonds d'une personne suspectée ou condamnée dans une affaire pénale.

法律允许法院颁布命令,扣押涉嫌犯罪或已被定罪者的资金。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, nous sommes convenus dans la résolution 1330 (2000) que l'Iraq doit utiliser les fonds du compte séquestre pour la composante « espèces » du secteur pétrolier.

例如,我们在第1330(2000)号决议中致认为,伊拉克应利用管帐户中的资金来建立石油部门中的所谓现金组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques de traçabilité des biens produits par l'infraction ou servant à financer le terrorisme, afin de garantir leur mise sous séquestre, leur saisie ou leur confiscation.

追踪作为犯罪收或将被用于资助恐怖主义的财产的技术,确保扣押、冻结和没收这财产?

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Comité a examiné le dernier rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'audit du compte séquestre ouvert par les Nations Unies.

在同次会议上,委员会审议了审计委会最近的关于联合国管帐户审计情况的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que pour la dernière année de la liquidation des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU, l'Administration établisse les états financiers selon l'hypothèse de la liquidation.

审计委员会建议行政当局根据会计清算基准,编制最后个清算年度的联合国管(伊拉克)账户财务报表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


levain, levain médicamenteux, levalloisien, lévallorphane, lévane, levant, Levantin, Levasseur, levé, lève,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

19) C'est ok de tomber amoureux de quelqu'un qui vous séquestre pour peu qu'il soit riche.

19) 爱上把你关起来人也是可以,只他有钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils braquent et séquestrent sans tirer le moindre coup de feu et sans faire de blessé.

他们不开一枪就瞄准并隔离,也没有造成任何伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Car chaque tonne de biochar séquestre l'équivalent de 2,5 tonnes de CO2, le principal gaz à effet de serre.

- 因为每吨生物炭吸收相当于 2.5 吨二氧化碳温室气体。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les biens de la Compagnie du Canal sont mis sous séquestres. Une provocation pour le Royaume-Uni et la France, qui se partagent les actions de ladite compagnie.

运河公司资产被扣押。这是对享有运河公司股权和法挑衅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les coupes budgétaires automatiques, également désignées par le terme " mise sous séquestre" , seront réduites de 63 milliards de dollars sur deux ans.

自动预算削减,也称为“破产管理”,将在两年内减少630亿

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Il doit également établir une commission conjointe visant à élaborer un plan de remplacement du " séquestre" , le plan des réductions de dépenses généralisées.

它还必须建立一个联合委员会,以制定一项计划,以取代" 接收者" ,即全面削减开支计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En pleine nuit, une demi-douzaine d'hommes déguisés en policiers, armés de bâtons et de marteaux, montent à bord, séquestrent les marins et fouillent le bateau avant de repartir bredouilles au petit matin.

半夜,六名伪装成警察,手持棍棒和锤子男子登上船,扣押了水手,搜查了船只,然后在清晨空手而归。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ils se plaignirent donc à Madrid, et ils obtinrent du faible Philippe V que le convoi, sans procéder à son déchargement, resterait en séquestre dans la rade de Vigo jusqu’au moment où les flottes ennemies se seraient éloignées.

于是他们跑到马德里去申拆,并从软弱无能菲利普五世那里得到了圣旨,求船队不能卸货,封停在维多港里,以等到敌军舰队解除对加迪斯港封锁后,再运回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Tout ce que je demande, à ceux qui le détiennent ou qui le séquestrent, c'est de nous faire signe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leveur, lève-vitre, Lévi, levier, lévigation, léviger, leviglianite, lévirat, lévirostre, Lévis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接