Ces explosions téléguidées auraient visé deux camions transportant du personnel abkhaze qui venaient de passer.
据报道,这两起爆炸事件目标是运载阿布哈兹方面人员两辆卡车,这两辆卡车在爆炸发生之前不久刚好经过事发地点。
Le Pakistan poursuit ses efforts malgré des capacités techniques insuffisantes en équipement, en avions téléguidés, en matériel de surveillance, en hélicoptères d'attaque, en matériel de vision nocturne et en systèmes de communication à longue portée.
尽管缺乏设备、无人驾驶机、监督设备、攻击直升机、夜光镜和远距离通信系统等技术能力,巴基斯坦坚持努力。
Entre 15 h 50 et 18 h 35, un appareil téléguidé israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Saida, s'est dirigé vers l'est, puis a décrit des cercles au-dessus de Saida.
50分至18时35分,1架以色列无人驾驶机以中高度行侵入黎巴嫩领空,机从Saida岸外海面上空侵入,向东行,在Saida上空盘旋。
La production et les essais de missiles balistiques et de drones et véhicules téléguidés étaient soumis à un régime renforcé de contrôle et de vérification continus appliqué par la Commission aux termes de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité.
弹道导弹及行器和无人驾驶航空器生产和测试,根据安全理事会第1284(1999)号决议,要接受监核视委强化不断监测与核查。
La Commission a analysé la distance maximale franchissable théorique du RPV-20 en se fondant sur les renseignements rassemblés au sujet des drones et véhicules téléguidés pendant les inspections et sur ceux que l'Iraq avait communiqués dans ses déclarations et ses lettres d'explication.
此外,监核视委见到行器-20中,没有一架与伊拉克提交原始图示模型有差别。
Bien que le Centre ait ainsi participé aux débuts du programme de véhicules téléguidés, la Commission ne dispose d'aucun élément de preuve établissant que ces premiers véhicules aient été effectivement configurés - ou destinés à être configurés - pour disperser des agents chimiques ou biologiques.
尽管技术研究中心和行器方案在早期存在这些联系,但监核视委没有得到证据表明伊拉克早期行器实际或打算配置喷洒化学或生物战剂装置。
Avec l'expansion du talibanisme, auquel la nation afghane doit ses immenses souffrances et qui cause les soulèvements massifs et les troubles en cours dans la région et au-delà, n'est-il pas grand temps que la communauté internationale mette un terme à la machine talibane téléguidée par les Pakistanais?
塔利班势力蔓延造成了阿富汗民族极度痛苦,造成该地区内外大规模反叛运动和动乱,面对塔利班势力蔓延,难道现在不是国际社会制止巴基斯坦操纵塔利班加工机器时候?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Les bombardiers russes Su-34 ont volé pour la première fois en mission non seulement avec des bombes OFAB-500 et des bombes aériennes téléguidées KAB-500, mais également avec des missiles air-air à portée intermédiaire" , a déclaré le porte-parole du ministère Igor Klimov.
“俄罗斯 Su-34 轰炸机首次飞行执行的任务不仅是使用 OFAB-500炸弹和 KAB-500 制导空中炸弹,,而且还使用中程空对空导弹,”部发言人伊戈尔·克里莫夫说。