有奖纠错
| 划词

La ténacité est la clé du succès.

不拔取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est retiré en raison de la ténacité du peuple libanais.

它的撤出因为黎嫩人民坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

D. Fraternité, Progrès, Ténacité.

博爱、进步、刚毅。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'atteler impérativement à ces trois domaines avec ténacité.

必须处理并一致进行所有三个领域的工作。

评价该例句:好评差评指正

La ténacité et la détermination des États membres sont d'importance vitale.

会员国坚定不移的决心也极端重要的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un hommage à la détermination et à la ténacité du peuple palestinien.

勒斯坦人民决心和毅力的肯定。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa ténacité et à son dévouement nous avons essayé de les exorciser.

有她的意志和执着,我们得以在本次会议上战胜这些艰难险阻。

评价该例句:好评差评指正

La persévérance et la ténacité avec lesquelles il a accompli sa tâche doivent être saluées.

我们欢他果敢和坚持不懈地努力完成他的任务。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.

他坚不拔的为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Sa ténacité a porté ses fruits.

该国的坚产生了结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».

今天所需要的“大胆、持之以恒的实验”。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rend hommage à Madiba pour sa ténacité et son attachement indéfectible à la réconciliation politique au Burundi.

安全理事会赞扬马迪坚定不移、毫不动摇地致力于布隆迪的政治和解。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du NEPAD mettra à l'épreuve la ténacité et la détermination des dirigeants et gestionnaires africains.

执行新伙伴关系将证明非洲领导人和管理阶层的毅力和决心。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions touchées par des conflits, les femmes font preuve d'une détermination, d'une ténacité et d'une volonté inouïes.

在受冲突影响环境下生活的妇女展现出了巨大的毅力、坚强和致力于法治与性别公正的意志。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques et votre ténacité ont vraiment un effet positif sur les travaux du Conseil.

你的外交才干和坚忍不拔安理会的工作产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce défi demande courage, ténacité, engagement, générosité, mais surtout : agissons.

这一挑战需要我们有勇气、力、决心和慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Félicitations, donc, pour cette ténacité.

因此,我要这种勇气表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Depuis près d'un an et demi, M. Wolfgang Petritsch s'acquitte de son mandat avec énergie et ténacité.

在将近一年半的时间里,沃尔夫冈·佩特里奇先生以充沛的力和坚毅履行了自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage au courage et à la ténacité du peuple est-timorais dans sa lutte contre l'adversité.

我们赞扬东帝汶人民勇敢和坚忍不拔地同一切困难作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.

我们消防队员、警察和整个美利坚民族的勇敢与顽强表示钦佩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monoroue, monorrhinique, monosaccharide, monoscope, monose, monoséléniure, monosémique, monosépale, monosilane, monoski,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.

这些国名是他经常以公正无私的强态度不断提到的,无论提得恰当或不恰当。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.

鮣鱼是非常固执,它们宁愿被撕烂,也不愿意松开吸盘。

评价该例句:好评差评指正
法语程3

Une vraie passion est le minimum, un peu de psychologie, de la ténacité, un moral d’acier.

确实的热爱是最低要求,一点点心理学,一点韧性,还有钢铁般的意志。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

坚韧不拔一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’ils avaient été attaqués, leur première réaction avait été de répondre avec orgueil et ténacité, mais c’était cette attitude qui leur avait valu le plus d’exécutions.

当打击最初到来时,他们的表现往往是高固的,这也是他们伤亡率最高的阶段。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une espèce appartenant à la famille des malvacées, un « hibiscus heterophyllus » , qui fournit des fibres d’une ténacité remarquable, qu’on eût pu comparer à des tendons d’animaux.

结果他们找到一棵木槿,它的纤维非常结实,可以和动物身上的筋腱相比。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que pendant des mois, avec une obscure ténacité, malgré la prison et l'exil, ils avaient persévéré dans l'attente, la première espérance suffit à détruire ce que la peur et le désespoir n'avaient pu entamer.

在鼠疫肆虐的那些月份里,他们不屈不挠,不惧监禁和流放,苦苦等待,如今,一线希望的曙光便足以摧毁连恐惧和绝望都未能毁损的一切。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Personne, du reste, n’obéissait plus à Étienne. Les pierres, malgré ses ordres, continuaient à grêler, et il s’étonnait, il s’effarait devant ces brutes démuselées par lui, si lentes à s’émouvoir, terribles ensuite, d’une ténacité féroce dans la colère.

但是,谁也不听艾蒂安的指挥了。他喊叫他的,石块仍旧像冰雹一般飞过去,他面对着被他松了绑的这些野人,又惊讶,又害怕。他们不易激动,然一旦激起了怒火却是那样可怕、凶狠和坚决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月

Elle s'est fait remarquer par sa personnalité, sa ténacité, ses talents de compositrice et sa grande virtuosité.

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent 音频

Je sais pas ce qu'il t'a appris Samuel, mais il a oublié le cours sur la ténacité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Mais le Sinatra français fait preuve de persévérance, de ténacité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Mais dans cette expression, on compare également deux styles qu’on trouve assez semblables: la ténacité, l’autorité, et une certaine façon de ne pas se mettre en avant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monotierce, monotone, monotonement, monotonie, monotrace, monotraitement, monotrème, monotriche, monotron, monotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接