Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.
这是一种很有力的论据,伯爵夫人来利用
。那或者由于一种默契,一种任何披着道袍的人最拿手的暗献殷勤,或者简单地由于一种凑巧的聪明的效力,一种可以
人利用的愚昧行为的效力,这样一来,年老的嬷嬷对阴谋带
一种巨大的支援。
Sans parler de cette pression implicite de devoir répondre immédiatement, cette attente tacite que notre boîte de réception soit toujours à 0, comme si notre valeur professionnelle se mesurait à notre capacité à traiter rapidement ses emails.
更不用说那种隐含的压力, 要求我们立即回复邮件,那种不言而喻的期待, 希望我们的收件箱始终保持清空状态,仿佛我们的职业价值
体现在快速处理邮件的能力上。
Or, si la croissance ne se maintient pas à un niveau suffisamment élevé, il y a risque de tensions sociales car le pacte tacite, c’est-à-dire la direction politique pour le Parti, en échange de garantie de croissance pour tous, serait rompu.
然而,如果增长不能保持在足够高的水平,
有可能出现社会紧张局势,因为默契,即党的政治领导层,以换取所有人增长的保证,将被打破。