« Il n'est pas nécessaire d'être territorialement grand pour avoir de grand rêves, ni d'être nombreux pour les réaliser ».
“一个人不需要很大的领土来实现伟大的梦想,也不需要很多人来使梦想成真。”
Il a été déclaré, en particulier, que le libellé employé au paragraphe 1 qui faisait référence à des “systèmes de droit” différents pour qualifier une “unité territoriale”, était suffisamment général pour couvrir différentes “juridictions” définies territorialement.
有与会者尤其指出第1款用不同的“法律制度”的提法从广义上定“领土单位”这个词,足以确保按领土界定的不同法域都能纳入其中。
Les divers documents présentés au Groupe de travail contenaient des exemples précis de mesures prises dans des situations où la population minoritaire se trouvait territorialement concentrée, ou de décisions concernant des questions culturelles, linguistiques ou religieuses.
组提交的各类文件载有具体的例子说明采取哪些措施处理少数群体聚居地区的情况,或对文化、语言或宗教问题时出决定。
Le juge national se trouve en effet empêché d'exercer sa compétence personnelle active ou passive pour des raisons pratiques tenant à l'éloignement de l'action, tandis que le juge local qui serait compétent territorialement se voit opposer des immunités de juridiction.
家法院由于远离行动地点的具体原因而不能行使有关人员的主动或被动职权,而从领土角度看合格的地方法院则面临管辖豁免问题。
Ma délégation espère qu'en adoptant la résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité sera en mesure d'apporter une contribution efficace au renforcement de l'indépendance politique du Liban, de son intégrité territoriale et de sa souveraineté, à l'intérieur de frontières territorialement reconnues.
我代表团希望,通过第1559(2004)号决议,安全理事会能为加强黎巴嫩在公认的领土边界内的政治独立、领土完整主权出有效的贡献。
Les autorités administratives territorialement compétentes sont seules habilitées à autoriser, dans des conditions particulières, la collecte de fonds par une association agréée, reconnue d'utilité publique qui aura préalablement adressé une requête écrite pour justifier l'objet de sa demande et les objectifs de l'action en même temps que l'identité de ses membres en charge de la collecte et la destination des fonds collectés.
只有拥有属地管辖权的行政当局有权在特殊条件下,批准获得认可的公益协会筹款;该协会须事先提出书面申请,说明申请的目的活动的目标,以及负责筹款的协会成员的身份与所筹资金的用途。
Ces deux corps de sécurité, dont les agents ont la qualité d'officiers de police judiciaire, interviennent sous l'autorité du Procureur de la République territorialement compétent dans la répression du grand banditisme, de la criminalité organisée, de la lutte contre le terrorisme et autres activités subversives, de la contrefaçon et de l'utilisation frauduleuse des fonds et avoirs financiers à quelque fin que ce soit.
这两个安全机构的人员具有法警身份,它们在具有属地管辖权的检察官的指令下,采取行动制止重大团伙犯罪有组织犯罪、打击恐怖主义其他颠覆活动、伪造货币以及为任何目的欺诈性使用资金金融资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。