有奖纠错
| 划词

Le tritium sert à doper les armes thermonucléaires et est donc indispensable pour accroître le rendement des ogives.

氚被用作热核武器的助爆药,因对增加弹头的当量十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La participation de l'Inde au projet de réacteur international thermonucléaire expérimental est une reconnaissance de ses capacités avancées et de son bilan en matière de responsabilité dans le domaine de l'énergie nucléaire.

印度参与国际热核试验反应堆项目是对其在核能源领域先能力和负责任态度的承认。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque a sans aucun doute renforcé notre attachement au désarmement nucléaire en nous laissant imaginer à nouveau les dégâts et dommages abominables que causeraient des explosions thermonucléaires d'une mégatonne, soit de mille milliers de tonnes.

它的确增们对核裁军的决心,使以重新想象到百万吨热核爆炸将会造成多么令人发指的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être utilisé dans un certain nombre d'enquêtes physiques appropriées réalisées dans le cadre du réacteur international thermonucléaire expérimental (ITER), ce qui représente une coopération internationale sans précédent sur la voie du développement d'une fusion.

以被用于若干涉及国际热核试验反应堆的相关物理研究,该研究是就下一个实现聚变重大步行的空前国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts qu'ils déploient pour écarter le danger de guerre, en particulier de guerre thermonucléaire, et pour renforcer la paix et la sécurité internationales, constituent la condition et la garantie majeures de la sauvegarde du droit à la vie.

它们为防止战争危险,特别是热核战争,以及加强国际和平与安全所作的任何努力,都是维护生命权利的最重要条件和保证。

评价该例句:好评差评指正

M. de Brum (Lolelaplap Trust), qui parle en s'appuyant sur son expérience personnelle, décrit les effets traumatisants du programme d'essais atomiques et thermonucléaires que les États-Unis ont réalisé dans les Îles Marshall, qui ont subi l'équivalent de 1,6 explosion de Hiroshima par jour pendant les douze ans du programme.

de Brum先生(洛列拉普拉普信托基金)在介绍个人经历时讲述美国在马绍尔群岛实施原子和热核试验方案造成的创伤后果,该方案在持续的12年里相当于每天1.6次广岛爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 50 ans maintenant, nous avons lutté pour essayer de trouver des moyens de parvenir au niveau de cohérence politique mondiale requis pour survivre aux graves risques soulevés par les armes de destruction massive, en particulier les bombes thermonucléaires, dont les explosions sont des milliers de fois plus puissantes que celles du 11 septembre - des arsenaux qui pourraient conduire à l'extinction de l'espèce humaine.

五十多年来,们一致在努力设法实现某种程度的必要全球政治团结,以便从大规模毁灭性武器特别是热核炸弹构成的严重危险中求生存,大规模毁灭性武器的爆炸要比9月11日的爆炸强烈几千倍——此类武库导致人类灭绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点, 鼻骨, 鼻骨剥离器, 鼻骨泪骨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:林》法语版

Le déclenchement et le processus d’exécution de la fusion thermonucléaire seraient radicalement différents de ceux d’une bombe ordinaire. Il nous faudrait créer une nouvelle structure. Aucun modèle ne correspond actuellement.

这个东西聚变反触发和进行过程与普核弹完全不同,可能需要一种全新结构,我们没有相型。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Personne ne peut garantir que la confrontation entre les Etats-Unis et la RPDC ne soit pas dégénérée en une guerre thermonucléaire globale, note le communiqué.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La fusion thermonucléaire est, elle, beaucoup plus lointaine et aléatoire, d'ailleurs même les partisans actuels n'estiment pas qu'en 2030 l'affaire sera réglée. Le réacteur ITER en construction à Cadarache donnera des résultats au mieux à cette date.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

«Quand pensez-vous que la fusion thermonucléaire va pouvoir être appliquée ? » Alors certains disent 2030, 2040,2050. Moi, j'ai tendance à dire « probablement jamais » . Vous êtes sur une question un peu fermée, prisonnier d'une technique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁, 鼻梁挺直的鼻子, 鼻漏, 鼻毛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接