有奖纠错
| 划词

Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.

她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!

评价该例句:好评差评指正

Nestlé et Da commencent timidement à devenir sous-traitants de produits de marque de distributeur.

和D已经成为品牌产品的生产承包商.

评价该例句:好评差评指正

Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.

某士兵颇有先见之明,他胆怯地问:“假如降落伞打不开呢?”

评价该例句:好评差评指正

Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.

“他们要上演的,很精彩吗?”吉斯盖特羞答答地问道。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.

“我的意思,如果你的魔鬼朋友不参加竞选,你会投我的票?”

评价该例句:好评差评指正

Elle dit "oui" timidement.

她羞涩的说可以。

评价该例句:好评差评指正

Des appels sont lancés et certains réfugiés, timidement, commencent à revenir.

已经发出呼吁,一些难民已开始小心的返回。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, les États Membres ont timidement approuvé cette initiative.

会员国对的这一建议给予了谨慎的初步欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous voyons le Conseil évoquer timidement et en chuchotant la violence de la puissance maîtresse.

今天,我们看到安会小心和懦弱地提及控制国的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.

今年年初,安会缩手缩脚地处了马达加斯加当时正在经历的危机。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, le Conseil a été réduit au rang d'observateur, avec la tâche peu honorable de compter les morts avant de prendre timidement des mesures.

会经常沦为旁观者,不去及时采取行动,而着计算人死了多少这种不太体面的工作。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.

在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续明智的乐观主义者。

评价该例句:好评差评指正

Au Cameroun, la croissance économique a repris timidement et se consolide progressivement, mais ses effets sur les conditions de vie de la population tardent à se manifester.

在喀麦隆,经济重新缓步增,并逐步有所加强,但其对人口生活条件的影响却迟迟没有反映出来。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'est engagée timidement mais sûrement sur la voie de la reconnaissance du secteur privé, et des multinationales en particulier, comme acteur de plein droit dans la poursuite des objectifs de développement durable.

联合国正在小心翼翼但稳步地采取行动,承认私人部门,特别跨国公司本身也实现可持续发展目标的主体。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut signale que le Gouvernement a timidement ouvert le débat sur une nouvelle loi, mais que rien ne permet de penser qu'un texte puisse être soumis au Parlement durant la législature en cours.

乌拉圭法律和社会务研究所报告说,本届政府已经就新的立法提出了临时的讨论建议,但不能期望在本届立法会议期间甚至向议会提交任何这类法律。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les modèles d'entreprise généralement admis, comme la viabilité écologique, la responsabilité sociale de l'entreprise et la production moins polluante, devraient être favorisés car ils ne se manifestent encore que timidement dans la région.

因此,需要促使企业广泛接受,例如生态效率、社会责任和清洁生产等的模式,在本区域此举的端倪渐显。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il est parfois très difficile pour nous de voir que les autres services reçoivent des contributions mises en recouvrement tandis que nous devons encore et encore demander timidement des contributions volontaires aux uns et aux autres.

当然,当其他部门获得分摊会费,而我们必须一再腼腆地要求提供自愿捐款,有时候我们感到非常困难。

评价该例句:好评差评指正

On trouve dans la pratique des États, dans des sentences arbitrales et dans la doctrine des éléments qui apportent, ne serait-ce que timidement, un certain appui à une exception générale non assortie de la condition restrictive énoncée à l'alinéa b.

(8) 有初步的证据支持一种更宽泛的例外,不附带(b)款所规定的限制性条件,这种证据见于仲裁裁决 和学说。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement extérieur défavorable s'est également ressenti sur les exportations, qui ont augmenté plutôt timidement (de moins de 2 %) pour l'ensemble de la région et baissé dans près de la moitié des pays.

不利的外部环境还反映在出口上,整个区域的出口增几乎停滞(还不到2%),近半数的国家出口量缩减。

评价该例句:好评差评指正

Même parmi les États dotés d'armes nucléaires qui n'avaient appuyé que timidement les réductions des armes nucléaires, il semble qu'une volonté nouvelle de réfléchir à la pertinence et à l'avenir de l'arme nucléaire soit en train de voir le jour.

即使那些不愿意支持核裁军的核武器国家也似乎愿意重新考虑核武器的相关性及其未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitrée, nitrène, nitrer, nitréthane, nitreur, nitreuse, nitreux, nitride, nitrière, nitrifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Elle dit timidement: Il y a un petit problème...Je n'ai pas d'argent.

“有个小问题… … 我没钱”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il est timidement insolent, disait M. de Croisenois.

“他又怯懦,”德·克鲁瓦泽努瓦先生说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si monsieur le chevalier voulait me suivre, dit timidement Ketty.

“如果骑士先生愿意,请我来。”凯蒂羞怯说。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puis-je m'asseoir ? s'enquit timidement le petit prince.

“我可以坐下吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Était-ce major que j’étais ? demanda timidement le vieux militaire.

“我是位少校吗?”那老军人怯生生问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comme ils approchaient de l’auberge, Cosette lui toucha le bras timidement.

他们快到那客店的时候,珂赛特轻轻他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.

“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事说。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon Dieu ! qu’y a-t-il donc, Monsieur ? demanda timidement Dantès.

“噢,怎么回事?”唐太斯胆怯问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, fit timidement l’aîné, vous n’avez donc pas peur des sergents de ville ?

“先生,”大的那个怯生生问道,“难道您不害怕警察吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte nous a vus peut-être en Italie, dit timidement Valentine.

“也许爵阁下是在意大利见过我们的吧。”瓦朗蒂娜胆怯说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars : le contrat, les écritures ? …

“可是”腾格拉尔胆怯说。“其它手续怎么办呢,——婚书,文契?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine entrée sous le vestibule, elle se retourna vers Julien qui la suivait timidement.

刚一进前厅,她回头看了看于连,他正怯生生呢。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

处处有些菊花在悲戚和病态的长叶芦荟脚下,软弱无力

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si Charles, timidement, hasardait une observation, elle répondait avec brutalité que ce n’était point sa faute !

要是夏尔敢不识相,说上片言只语,艾玛回起嘴来就蛮不讲理,说这一点不能怪她!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il se coucha près d’elle et passa timidement sa main sur son dos avant de se retourner.

他躺在玛丽的身边,用手抚摸她的背,玛丽转过了身。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ma mère, pleine de respect pour les occupations de mon père, vint demander, timidement, si elle pouvait faire servir.

母亲一向对父亲的事务毕恭毕敬,此时她走了进来,胆怯问是否可以开饭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme Saint-Giraud répétait toujours qu’il était impossible de vivre en province, Julien proposa timidement l’exemple de M. de Rênal.

由于圣吉罗翻来覆去总是说外省无法生活,于连就怯生生提出德·莱纳先生的例子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les yeux de l’enfant hésitaient entre le visage et la main et ses doigts vinrent timidement agripper l’index de Susan.

男孩的目光在她的面孔和手之间徘徊了好几次,最终把手指怯怯搭在了苏珊的手上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est, hasarda timidement d’Artagnan, que je n’ai pas vu sortir le mouchoir de la poche de M. Aramis.

“事实上,”达达尼昂怯生生插话道,“我没有看见手绢是从阿拉米斯先生口袋里掉出来的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C'est moi plutôt qui l'ai fait filer en la regardant fixement, et maintenant elle ne nous revient que timidement par un autre côté.

是我专注她让他溜走了,现在她又害羞从另外一边回来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitrite, nitrito, nitro, nitrobacter, nitrobactérie, nitrobarite, nitrobenzène, nitrobenzine, nitrobenzoate, nitrobenzoyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接