Principalement des vêtements, "décoré avec" la main-tirées processus.
主要对服装《饰》手绘加工。
Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.
是一家以服装雨伞出口为主导的工贸公司。
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。
Au moins 36 roquettes ont été tirées de Gaza depuis le 25 janvier.
自1月25日以来,已从加沙发射了至少36枚火箭弹。
Les données statistiques tirées de la base de données sur les plaintes devraient être améliorées.
控诉件据库统计资料的制作也必须改善。
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.
有人用自动武器朝他们躲的地方的上空发射曳光弹。
Les 13 et 14 mars, plus de 40 roquettes Qassam ont été tirées.
13日和14日,发射了40多枚卡萨姆火箭。
Les conclusions qu'il a tirées à propos des régimes spéciaux (autonomes) sont particulièrement intéressantes.
关(自成体系)制度的结论尤其引人注意。
On estime à huit ou neuf le nombre de roquettes tirées tous les jours.
据估计,每天都发射八至九枚火箭。
Les 8 et 9 février, plus de 40 roquettes ont été tirées sur le Néguev occidental.
8日和9日,向西内盖夫发射了40多枚火箭炮弹。
La troisième leçon tirée découle des deux autres.
第三项经验是在其他两项经验基础上得出的。
Cette conception erronée doit être tirée au clair.
这是一个很通常的误解,必须予以澄清。
Quel est le coût des leçons tirées des évaluations?
从评价中总结经验的代价如何?
De cette expérience difficile, certaines leçons ont pu être tirées.
从这个困难的经历中可以学到一些经验教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一些看法。
Les données sont tirées des informations reçues des intéressés eux-mêmes.
这些据依据了从有关组织获得的信息。
Je voudrais faire quelques remarques tirées de mon expérience personnelle.
请允许我先谈谈个人的体会。
La question devra être tirée au clair en temps voulu.
在适当时候应澄清这个问题。
Deux leçons tirées de cette évaluation devraient retenir l'attention.
评价中取得的两项关键的经验教训值得注意。
Les leçons tirées de cette expérience seraient mises à profit.
从这一经历中吸取的教训可推广用这项新的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 700 œuvres tirées des mouvements d'avant-garde artistiques sont présentés.
700多件艺术前卫运动的作品亮相。
Vous l'avez tirée par le bras en disant " viens" ! - Oui, voilà !
你刚才拉着她的手说“来”! - 是的,就是这样!
Nos filles se trouvèrent presque toutes en un moment tirées ainsi à quatre soldats.
全体妇女几乎同时都被四个兵扯着。
Un valet entra : il venait au bruit de la sonnette tirée par Albert.
一个仆人走了进来,是阿尔贝拉铃召来的。
La petite figure maigre et tirée du neveu favori de l’académicien était hideuse en ce moment.
院士心爱的侄子的小脸枯瘦憔悴,这时显得很丑。
V Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant l'embarquement.
支付方式为即期不可撤销信用证,装船30天前贵公司幵证。
Car en France, l'industrie de la sardine est tirée par le haut de gamme, celle préparée à l'ancienne.
因为法国,沙丁鱼产业是由高端产品驱动的,这些产品是用传统的方式制作的。
42.Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant rembarquement.
42.支付方式为即期不可撤销信用证,装船前30天开证。
On va lire un petit extrait de la nouvelle Sur l'eau tirée du livre de Guy de Maupassant
我们一起读一下莫泊桑书中的短篇小说《河上》里的一小段摘录。
La sardine en boîte est en plein boom, tirée vers le haut jusqu'à devenir parfois un produit haut de gamme.
沙丁鱼罐头正发展,某些情况下已经成为顶级产品。
Près du puits, le signal fonctionnait, un lourd marteau à levier, qu’une corde tirée du fond, laissait tomber sur un billot.
竖井附近发着信号, 这是一个用绳子拴着的、从底下拉动的沉重的杠杆锤,底下一拉绳子,大锤就一个砧板上敲一下。
Je vais vous lire la définition d'un mot scientifique tirée du dictionnaire.
我将会给你读字典中的一些科学词汇的定义。
Il m’a tirée par les cheveux et sortie du lit en demandant : « Où sont les bijoux de ta patronne ? »
他用头发扯着我,用命令的语气离开我的床对我说:“你主人的首饰哪儿?”
Ce soir ? demain ? s’écria milady tirée de sa rêverie par ces paroles ; que voulez-vous dire ? attendez-vous quelque nouvelle de lui ?
“今天晚上?明天?”米拉迪叫了起来;波那瑟太太的这几句话将她从沉思中拉了回来,“您想说什么?您是期待他的什么消息?”
En effet, au bout d’une heure la pierre était tirée du mur, où elle laissait une excavation de plus d’un pied et demi de diamètre.
一小时以后,那块大石头就从墙上挖了出来,露出了一个一尺半见方的洞穴。
Les jours suivants, Lantier eut beau recommencer ses litanies, Gervaise répondait qu’elle s’était vue plus bas et s’en était tirée.
往后的日子里,朗蒂埃总是不厌其烦地反复提起此事,热尔维丝回答说她曾经有过更糟的境遇,然而最终都走出了困境。
D’abord, il faisait trop de grimaces, sans dire pourquoi, la margoulette tout d’un coup à l’envers, le nez froncé, les joues tirées, un vrai museau d’animal.
一开始他就做出无数个丑陋的鬼脸,一会儿掀起鼻子,又突然歪斜着嘴巴,缩进双腮,活像一副畜生的嘴脸,而且一言不发。
Les rideaux derrière lui, la couverture tirée sur le vieil homme, le keffieh sur sa tête, sa barbe et même son visage – tout était entièrement blanc.
后面的帷帐、床上的老人盖着的床单、老人的长胡须、他头上的围巾,甚至他的脸庞,都是白色的。
Et puis elle avait été tirée au sort.
然后她就被抽签抽中了。
Cette jeune femme que la reine a tirée de prison.
“那个年轻女人被王后从监狱里放出来了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释