有奖纠错
| 划词

Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.

联合养老制; 互惠机构俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.

但是,民间储金会的生命力往往很脆弱,而且寿命不长。

评价该例句:好评差评指正

Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.

一般说,为了启一项商业活,妇女依靠的是民间集资的方式。

评价该例句:好评差评指正

Le but principal visé par les organisations traditionnelles demeure l'entraide (tontine par exemple).

传统组织的主要目的仍是互助(如养老储金会)。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont suggéré d'utiliser des mécanismes novateurs pour mobiliser l'épargne intérieure, par exemple en faisant appel aux tontines.

会议建议采用创新的机制本国储蓄,例如使用轮流储蓄信贷协会。

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalité, la majeure partie des femmes ont recours aux tontines et représentent 41 % des consommateurs de cette forme de crédit.

事实上,多数妇女求助坦储贷会,她们在这类计划的使用者中占41%。

评价该例句:好评差评指正

Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.

民间储金会是在得到银行贷款有困难的情况下的一种替代手段,它能够满足妇女的某些消费投资需要。

评价该例句:好评差评指正

En marge des Systèmes Financiers Décentralisés, s'est développé un système de tontine qui, non seulement permet d'appuyer les femmes pour certaines activités économiques mais constitue également une source de solidarité et d'entraide.

除了权力下放的金融系统之外,还出现了一种民间储金会系统,这种系统不仅能够支持妇女的某些经济活,而且也是一种团结互助的资金源。

评价该例句:好评差评指正

En outre des « tontines », c'est-à-dire des groupements villageois autofinancés, actifs dans différentes régions et villes du pays, ont été établies pour financer des activités génératrices de revenus ou investir dans la production de biens et de services.

此外还建立了活跃在本国各地区城市的农村信用合作社,为创收活提供资金,或在生产货物提供服务方面进行投资。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres d'associations informelles constituées sous forme de tontines ou d'autres groupements, elles parviennent à épargner et à investir dans divers domaines qui favorisent l'amélioration de leurs conditions de vie et leur confèrent une plus grande considération au sein de la collectivité.

作为以养老储金会或其他团体的形式构成的非正式协会的成员,她们终能够储蓄,并在某些方面进行投资,这将有利改善她们的生活条件,并使她们在其团体内赢得更大的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins des opérations de crédit de proximité ont été entreprises; mais leur impact sur les femmes demeure encore mitigé, face à l'importance numérique de la population féminine active qui compense cette insuffisance par l'utilisation de la tontine, principale source traditionnelle de crédit : environ 41 % des utilisateurs de cette pratique sont les femmes.

但是,近邻信贷措施已经开始实施;然而相对就业年龄的妇女人口而言,它们的作用还是很小的,目前处就业年龄的妇女人口主要过养老储金会(tontine)填补融资不足,养老储金会的资金使用者中约有41%是妇女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等距曲面, 等距原则, 等可测的, 等克分子的, 等克分子性, 等宽, 等拉德, 等拉德线, 等离子, 等离子层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mama Africa

La cotisation pour la surveillance du quartier, la couture de mon pagne pour la tontine, la pommade pour mes pieds lisses, la grande sortie des femmes capables, battantes du quartier.

对邻里监督贡献,为唐腰布,为我光滑药膏,为邻里有能力、摇摆不定妇女伟大出口。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Le crédit est très difficile à obtenir donc je pense que les tontines jouent un rôle essentiel et progressivement sont passées vraiment d’un instrument de solidarité à vraiment un moyen de mobiliser les fonds qui concurrence le système bancaire finalement.

信贷很难获得,所以我认为通廷人起着至关重要作用,真正从团结工具转变为真正动员资金手段,最终与银行系统竞争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子区平衡, 等离子体, 等离子体的, 等离子体发生器, 等离子体化, 等离子体化的, 等离子体加速器, 等离子体色层分析法, 等离子体色谱图, 等离子体团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接