有奖纠错
| 划词

Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.

“圣迹剧!弗朗德勒人见!”他使出浑身劲,大声吼叫,同时似地绕着柱头扭动着身子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者, 哀嚎, 哀号, 哀鸿遍野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu, mon Dieu ! murmura Villefort en se tordant les bras.

“我!我!”维尔福扭着双手喃喃说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais où en trouverai-je ? dit Emma en se tordant les bras.

“叫我到哪里去搞钱呢?”艾玛扭着自己胳膊说。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour la queue, je continue mon trait en le tordant comme un serpent.

尾巴,我扭曲延伸线条,就像蛇一样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En fait le secret c'est de le casser comme ça en tordant.

其实秘诀就是像这样扭转薄荷,把它拧断。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet infâme Frilair m’a trahie, lui disait-elle en se tordant les mains ; la fureur l’empêchait de pleurer.

“这个卑鄙福利莱背叛了我,”她对他说,绞着手,气得哭都哭不出来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, bien sûr, mais il n'y a pas de bois ! s'écria Hermione en se tordant les mains.

“是啊—— 当然可以—— 可是这里没有木柴啊! ”赫敏大声说道,焦急扭着双手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque Clémence lui dévidait son chapelet, il demeurait tendre et souriant, en tordant ses minces moustaches.

当克莱曼斯对着他喋喋不休大放厥词时,他却极温和微笑着,用手轻轻捻着自己唇小胡子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle finit, en se tordant devant une glace, par l’apercevoir.

她把脊背扭过来,向镜子里照去,终被她看到了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Elle se leva soudain et commença à faire les cent pas autour de la cuisine en se tordant les mains.

她一跃而起,在厨房里一圈一圈踱着步,手指互相绞在一起。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’un coup de hache, le capitaine Nemo coupa ce formidable tentacule, qui glissa sur les échelons en se tordant.

尼摩船长一挥斧子,把这条可怕触须斩断,被斩断触须卷成了一团滑在阶梯

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous aimez, qui ? s’écria Monte-Cristo en bondissant sur ses pieds et en saisissant les deux mains que Morrel élevait, en les tordant, vers le ciel.

“你爱谁?”基督山喊道,跳起来抓住莫雷尔举向天空那两只手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il fit un signe de tête à Dobby et celui-ci recula dans un coin en se tordant les oreilles pour se punir de ce qu'il venait de faire.

他朝多比是多比退缩到墙角,又狠狠揪着自己耳朵作为惩罚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il s’arracha aux bras des deux prêtres, se tordant, hurlant, rugissant et faisant des efforts insensés pour rompre les cordes qui lui liaient les mains.

是他挣脱开了那两个教士,像一野兽似挣扎着咆哮着,拼命想扭断那条绑住他双手绳子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle souffla le mot. C’était si gros, que la tante se contenta de hocher la tête, en arrondissant les yeux et en tordant la bouche.

她在姑母耳边嘀咕了一句。那句话真下流,她姑母无奈摇着,睁圆了双眼,吃惊撇着嘴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Clémence achevait son croupion, le suçait avec un gloussement des lèvres, en se tordant de rire sur sa chaise, à cause de Boche qui lui disait tout bas des indécences.

此时,克莱曼斯已把鹅尾椎骨吃完了,她嘴唇来回闭合着发出啧啧声响,便忽然在椅子笑得弯下了腰,那是因为博歇低声向她说了些不规矩话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les puits dégueulent des torrents d'air brûlant, Les ascenseurs et les chevalements de plusieurs tonnes sont projetés dans le ciel et retombent lourdement, écrasant les puits d'accès, tordant les structures qui s'éboulent.

井口喷出灼热气流,重达数吨升降机和顶架被抛向天空,重重坠落下来,压碎了通道井,并在坍塌时扭曲了结构。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine secoua la grille avec une force dont on l’aurait crue incapable ; et comme Morrel s’éloignait, elle passa ses deux mains à travers la grille, et les joignant en se tordant les bras

瓦朗蒂娜拼命摇那扇门,她想不到自己竟能有这样大力气,而当莫雷尔转身要离开时候,她把两只手都从缺口里伸出来,双手使劲转动她手臂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Enfin il a sa faune à lui, qu’il observe studieusement dans des coins ; la bête à bon Dieu, le puceron tête-de-mort, le faucheux, le « diable » , insecte noir qui menace en tordant sa queue armée de deux cornes.

他还有自己动物学,是他在各个区细心研究:好天主虫、骷髅蚜虫、长腿蜘蛛、“妖精”——扭动着双叉尾巴来吓唬人黑壳虫。

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

L'opéra et le quiz sur les musiques de la soirée d'anniversaire, C'était simplement tordant.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Une espèce d'aléphination, d'imagination tordante pour aller faire de l'invention créative, mais absolument inexa pour un étudiant qui est en train de créer sa copie à partir de ce que raconte ce système.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接