有奖纠错
| 划词
Conso Mag

Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.

包装回收受到一项国际条约——《公约》的制约。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

La première image que je pense que j’ai traitée c’est une image de babouin.

我想我处理的第一张图片应该是一张狒狒的照片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie, nous t’avons toujours traitée avec tous les égards possibles dans ce régiment !

“小叶啊,连里对你可是仁至义尽了!”

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, le traité conclu, se retira tout d’une pièce.

双方说定以后,汉思斯就走了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La question si importante du renouvellement de la garde-robe serait également traitée en temps et lieu.

至于换新衣服,这是一个重要的问题,应该找个适当的时间地点来讨论。

评价该例句:好评差评指正
黎奥赛博物馆

Le personnage du premier plan est traité en taille réelle.

前景中的人物与现实中人物大小一致。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

J'ai traité de plein de sujets historiques sur cette chaîne.

我在这个频道谈论了许多关于的话题。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Je choisis évidemment des agrumes non traités pour ne surtout pas me retrouver avec des pesticides.

我肯定会选那种没有打过农药的橙子,我可不想把杀虫剂都吃进肚子里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vais en être traité avec le dernier mépris, et rien ne m’amusera davantage.

我将受到她极端的轻蔑,不过倒是再没有比这更让我开心的了。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Le traité cède une partie de l'Acadie, la Baie d'Hudson et Terre-Neuve aux anglais.

该条约将阿卡迪亚、哈德逊湾和纽芬兰的部分地区割让给英国人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle m'a traité comme un singulier, et elle m'a donné plus, parce que j'avais moins.

它把我当成一个特殊的人来对待,而且它给了我更多,因为我原来有的更

评价该例句:好评差评指正
人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les traités de 1815 le soulevaient comme une offense personnelle.

一八一五年的条约把他气得七窍生烟,如同受了个人的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un gamin de six ou sept ans m'a traitée d'" enfant" .

一个六七岁的男孩叫我孩子。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les troubles physiologiques de la maladie sont traités avec les moyens habituels, quelque fois en urgence.

这个疾病生理方面的紊乱可以由常规方法来治疗,有时候是紧急治疗。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Le conflit se terminera par le traité d'Utrecht en 1713, et c'est une véritable catastrophe pour la France.

冲突将随着1713年的《乌得勒支条约》而结束,这对法国来说是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ces pouvoirs, il les a acquis au fil des années et des traités négociés entre les États membres.

欧洲议会多年来通过成员国之间谈判达成的条约来获得这些权力。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est une comédie donc c’est traité de manière assez légère avec une grande dose d’humour noir

这是一部喜剧,所以这些主题的探讨方式较为轻松,带有大量黑色幽默。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

J’ai donc traité ce point de grammaire dans mon cours dans l’Académie et ça s’est très bien passé.

所以我在学院的课程中涵盖了这一知识点,并且进展顺利。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Jusqu'en 1713 avec le traité d'Utrecht. C'est là où c'que la France a donné l'Acadie aux mains des Anglais.

直到1713年签订《乌得勒支条约》。那时候法国就把阿卡迪亚给了英国人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差, 超外差的, 超外差式接收机, 超微浮游生物, 超微化石, 超微孔隙, 超微粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接